葉振棠 - Da Nei Qun Ying - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉振棠 - Da Nei Qun Ying




Da Nei Qun Ying
Da Nei Qun Ying
陣陣熱風昏昏吹
In the gusty hot wind, I wander in confusion
幕幕紛爭濺熱淚
Curtain after curtain, conflicts erupt, drawing forth rivers of tears
濺熱淚 世間變幻說興衰
Tears well up as the world transforms, tales of rise and fall
段段是非繞心間
Slander and rumor haunt my mind
默默低首說負累
In silence, I bow my head, laden with burdens
說負累 我嗟歎大志不能遂
I lament, bound by duty, unable to pursue my dreams
名利 負累
Fame and fortune, heavy burdens they are
傲氣一生竟多畏懼
A lifetime of pride, yet fear gnaws within
面對 絕境
At the brink of despair
難道我會頹然後退
Shall I succumb and retreat?
勝負存亡難到冥冥中
Victory or defeat, is it truly ordained by fate?
早有命運落下聖旨 判了罪
Was my destiny sealed long ago by an unseen hand?
步步自感一驚心
Every step sets my heart aflutter
道道刀光見暴戾
Blades flash relentlessly, revealing man's savagery
見暴戾 瞬息際遇也爭取
In this chaos, I seize every fleeting opportunity
夜夜月光灑青輝
Night after night, the moon bathes the world in its ethereal glow
但願在花間抱月睡
Oh, how I long to embrace you beneath its silvery embrace
抱月睡 我只盼夢裡真情共永許
In my dreams, I find solace and the promise of love eternal





Writer(s): Wai Yuen Poon, Lai Michael, Lo Kwok Jim Jimmy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.