Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tai Ji Zhang San Feng
Tai Chi Zhang Sanfeng
风中柳丝舒懒腰
Im
Wind
wiegt
sich
die
Weide
sanft,
几点絮飞飘呀飘
ein
paar
Flocken
fliegen,
schweben
dahin.
谁能力抗劲风
Wer
kann
dem
starken
Wind
widerstehen?
为何梁木折腰
Warum
brechen
Balken
und
Äste?
柳丝却可轻卸掉
Doch
die
Weidenzweige
können
sich
leicht
entlasten.
于世上
也知颠沛没能料
Auch
in
dieser
Welt,
weiß
ich,
sind
Turbulenzen
unvermeidlich.
傲然笑
冷观得失感玄妙
Stolz
lächle
ich,
betrachte
Gewinne
und
Verluste
mit
Gelassenheit,
es
ist
geheimnisvoll.
风惊雨急自巍立
Auch
wenn
Wind
und
Regen
toben,
stehe
ich
aufrecht.
扁舟也可度汪潮
Selbst
ein
kleines
Boot
kann
die
stürmische
See
überqueren.
以柔力拨千斤
Mit
sanfter
Kraft
tausend
Pfund
bewegen,
淡然随遇变招
gelassen
jeder
Situation
begegnen
und
sich
anpassen.
雨后红日千里耀
Nach
dem
Regen
scheint
die
rote
Sonne
tausend
Meilen
weit,
meine
Liebe.
风中柳丝舒懒腰
Im
Wind
wiegt
sich
die
Weide
sanft,
几点絮飞飘呀飘
ein
paar
Flocken
fliegen,
schweben
dahin.
谁能力抗劲风
Wer
kann
dem
starken
Wind
widerstehen?
为何梁木折腰
Warum
brechen
Balken
und
Äste?
柳丝却可轻卸掉
Doch
die
Weidenzweige
können
sich
leicht
entlasten.
于世上
也知颠沛没能料
Auch
in
dieser
Welt,
weiß
ich,
sind
Turbulenzen
unvermeidlich.
傲然笑
冷观得失感玄妙
Stolz
lächle
ich,
betrachte
Gewinne
und
Verluste
mit
Gelassenheit,
es
ist
geheimnisvoll.
风惊雨急自巍立
Auch
wenn
Wind
und
Regen
toben,
stehe
ich
aufrecht.
扁舟也可度汪潮
Selbst
ein
kleines
Boot
kann
die
stürmische
See
überqueren.
以柔力拨千斤
Mit
sanfter
Kraft
tausend
Pfund
bewegen,
淡然随遇变招
gelassen
jeder
Situation
begegnen
und
sich
anpassen.
雨后红日千里耀
Nach
dem
Regen
scheint
die
rote
Sonne
tausend
Meilen
weit,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Lo, Michael Lai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.