葉振棠 - 人生長跑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉振棠 - 人生長跑




人生長跑
The Walking of Life
人生的起點彼此也一樣,哇哇一聲宣告就步,年青的光陰多少帶些驕傲,自我在流露。
The starting points of our lives are the same with a cry that announces our arrival. We are filled with a bit of arrogances from our youth and we express ourselves.
人的一生多少快樂愁苦辛勞,天天的奔向前路,人生的終點彼此也一樣,力竭地停步。
There are so much happiness, sadness, suffering, and hardship in our lives. Everyday, we rush forward on our paths. The end points of our lives are the same. We stop walking when we are exhausted.
只要起點去到了就要起步,不管高山有幾高,一旦終點去到了就要止步,風光多美好也不許依戀,一切視作無。
As long as we start at the starting point, we have to start walking. Regardless of how high the mountain is, we have to stop once we reach the end point. No matter how beautiful the scenery is, we cannot linger. We view everything as nothing.
人生的起點彼此也一樣,哇哇一聲宣告就步,年青的光陰多少帶些驕傲,自我在流露。
The starting points of our lives are the same with a cry that announces our arrival. We are filled with a bit of arrogances from our youth and we express ourselves.
人的一生多少快樂愁苦辛勞,天天的奔向前路,人生的終點彼此也一樣,力竭地停步。
There are so much happiness, sadness, suffering, and hardship in our lives. Everyday, we rush forward on our paths. The end points of our lives are the same. We stop walking when we are exhausted.
只要起點去到了就要起步,不管高山有幾高,一旦終點去到了就要止步,風光多美好也不許依戀,一切視作無。
As long as we start at the starting point, we have to start walking. Regardless of how high the mountain is, we have to stop once we reach the end point. No matter how beautiful the scenery is, we cannot linger. We view everything as nothing.
人的一生多少快樂愁苦辛勞,天天的奔向前路,人生的終點彼此也一樣,力竭地停步。
There are so much happiness, sadness, suffering, and hardship in our lives. Everyday, we rush forward on our paths. The end points of our lives are the same. We stop walking when we are exhausted.
只要起點去到了就要起步,不管高山有幾高,一旦終點去到了就要止步,風光多美好也不許依戀,一切視作無。
As long as we start at the starting point, we have to start walking. Regardless of how high the mountain is, we have to stop once we reach the end point. No matter how beautiful the scenery is, we cannot linger. We view everything as nothing.
人的一生中好比踏上征途,一天一天仿似踏大步,年青的光陰好比美好朝陽,但會入遲暮。
Our lives are like embarking on a journey. Each day is like taking a big step, and our youth is like the beautiful morning sun, but it will eventually set.
人的一生中好比踏上征途,一天一天仿似踏大步,年青的光陰好比美好朝陽,但會入遲暮。
Our lives are like embarking on a journey. Each day is like taking a big step, and our youth is like the beautiful morning sun, but it will eventually set.
人的一生中好比踏上征途,一天一天仿似踏大步,年青的光陰好比美好朝陽,但會入遲暮。
Our lives are like embarking on a journey. Each day is like taking a big step, and our youth is like the beautiful morning sun, but it will eventually set.





Writer(s): Ying Nan Song Teng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.