葉振棠 - 笑傲江湖 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉振棠 - 笑傲江湖




笑傲江湖
Laugh at the World, Achieve Greatness
哪用争世上浮名
What's the point of chasing fame and fortune in this world?
世事似水去无定
The world is like water, constantly flowing and changing.
要觅取世上深情
If you seek true love in this world,
何惧奔波险径
What do you fear, even on treacherous paths?
也亦知剑是无情
I also know that the sword is merciless,
会令此心再难静 (那恩怨未曾问)
And it will make my heart restless again. (That kindness has never been asked for.)
纵是相聚也短暂 (心中此际情)
Even if we meet, it will be brief. (My heart is full of love at this moment.)
此际情也可永
But this moment can last forever.
哪惧千里路遥遥 (啊 哪惧路遥遥)
I'm not afraid of the long journey. (Ah, I'm not afraid of the long journey.)
未曾怕风霜劲
I'm not afraid of the cold and wind.
心中独留 (此生还剩)
I only keep in my heart (What's left in this life)
多少柔情 (悲欢往影)
How much tenderness (Sorrowful past)
过去悲欢往日情景 (此际情)
The past, the joy and sorrow of yesterday (This moment)
笑傲天际踏前程
Laughing proudly at the sky, I embark on my journey,
去历几多沧桑
To experience countless hardships.
岁月匆匆再不问 (心中此际情)
The years rush by, and I ask no more. (My heart is full of love at this moment.)
此际情也可永
This moment can last forever.
哪惧千里路遥遥 (啊 哪惧路遥遥)
I'm not afraid of the long journey. (Ah, I'm not afraid of the long journey.)
未曾怕风霜劲
I'm not afraid of the cold and wind.
心中独留 (此生还剩)
I only keep in my heart (What's left in this life)
多少柔情 (悲欢往影)
How much tenderness (Sorrowful past)
过去悲欢往日情景 (此际情)
The past, the joy and sorrow of yesterday (This moment)
笑傲天际踏前程
Laughing proudly at the sky, I embark on my journey,
去历几多沧桑
To experience countless hardships.
岁月匆匆再不问 (心中此际情)
The years rush by, and I ask no more. (My heart is full of love at this moment.)
此际情也可永
This moment can last forever.
岁月匆匆再不问
The years rush by, and I ask no more.
此际情也可永
This moment can last forever.





Writer(s): Joseph Koo, Wai Hung Tang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.