Paroles et traduction 葉振棠 - 醉紅塵 ((無線電視劇「英雄出少年」主題曲))
醉紅塵 ((無線電視劇「英雄出少年」主題曲))
Intoxicated by the Mortal World ((Theme Song from TVB Drama "Heroes from Shaolin"))
醉红尘
关正杰
Intoxicated
by
the
Mortal
World
Kwong
Ching
Jak
野寺里原也暮气沉
The
wild
temple
also
has
an
evening
mist
你令到灰暗变缤纷
You
made
the
dimness
brighten
变缤纷呀变缤纷
Brighten
ah
brighten
漫吐芬芳花自能迷人
Flowers
release
their
fragrance
alone
can
be
alluring
燥暴狂态象野人
Violent
and
crazy
like
a
wild
man
你令众小子变拘谨
You
made
many
boys
to
be
cautious
变拘谨呀拘谨
Cautious
ah
cautious
无数的心能再感兴奋
Countless
hearts
can
be
excited
again
心镜不染俗尘
Heart
and
mind
not
smudged
by
worldly
dust
似流水共行云
Like
flowing
water
together
with
the
floating
clouds
红鱼前眼角轻窥探
Red
fish
in
front
of
me,
corner
of
the
eyes
slightly
peek
凡尘仍吸引
The
mortal
world
still
attracts
野寺里原也暮气沉
The
wild
temple
also
has
an
evening
mist
你令到灰暗变缤纷
You
made
the
dimness
brighten
变缤纷呀变缤纷
Brighten
ah
brighten
无数的心难拒幽香渗
Countless
hearts
can’t
reject
the
penetration
of
the
faint
fragrance
野寺里原也暮气沉
The
wild
temple
also
has
an
evening
mist
你令到灰暗变缤纷
You
made
the
dimness
brighten
变缤纷呀变缤纷
Brighten
ah
brighten
漫吐芬芳花自能迷人
Flowers
release
their
fragrance
alone
can
be
alluring
燥暴狂态象野人
Violent
and
crazy
like
a
wild
man
你令众小子变拘谨
You
made
many
boys
to
be
cautious
变拘谨呀拘谨
Cautious
ah
cautious
无数的心能再感兴奋
Countless
hearts
can
be
excited
again
心镜不染俗尘
Heart
and
mind
not
smudged
by
worldly
dust
似流水共行云
Like
flowing
water
together
with
the
floating
clouds
红鱼前眼角轻窥探
Red
fish
in
front
of
me,
corner
of
the
eyes
slightly
peek
凡尘仍吸引
The
mortal
world
still
attracts
野寺里原也暮气沉
The
wild
temple
also
has
an
evening
mist
你令到灰暗变缤纷
You
made
the
dimness
brighten
变缤纷呀变缤纷
Brighten
ah
brighten
无数的心难拒幽香渗
Countless
hearts
can’t
reject
the
penetration
of
the
faint
fragrance
变缤纷呀变缤纷
Brighten
ah
brighten
无数的心难拒幽香渗
Countless
hearts
can’t
reject
the
penetration
of
the
faint
fragrance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Au, Jia-hui Gu, 鄭國江
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.