林志美 - 北國風情畫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志美 - 北國風情畫




北國風情畫
Winter Scenery
树上凝着雪 望似一个雪人像
The trees are covered in snow, looking like snowmen.
茫茫白雪一声不响的降 已将他足迹盖掩
The white snow falls silently, covering his footprints.
漫漫寒夜雪 共对温暖路畔
In the cold winter night, we walk together on the warm roadside.
浓浓热咖啡 轻轻倒进你的杯里
Hot coffee, gently poured into your cup.
在这暖暖陋室里 溢着浪漫与温柔
In this warm, humble room, there is romance and tenderness.
门外就算堆满霜雪 也不要多理会
Even if the snow is piled up outside the door, don't worry about it.
这暖暖陋室里 漫着艳丽火光红
In this warm, humble room, the red firelight is bright.
门外杉木树上 似又聚满新的雪
Outside the door, the fir trees seem to be covered with new snow.
伴着甜蜜意 为你端上甜食
With a sweet smile, I bring you dessert.
柔和着籍火光翻看 一本小说
In the warm firelight, we read a book together.
或者哼一句歌 甜蜜是陪着你
Or I hum a song, sweetness accompanies you.
是那温暖情调
It's the warm atmosphere.
门庭外漫天的风雪都不会令此刻改变
The snowstorm outside the door will not change this moment.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love remain unchanged, like a tree for a thousand years.
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Even ordinary life is brilliant and full of new discoveries.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love remain unchanged, like a tree for a thousand years.
随着宇宙万物 历尽万世都不变
With the universe and all things, it will never change through the ages.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love remain unchanged, like a tree for a thousand years.
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Even ordinary life is brilliant and full of new discoveries.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love remain unchanged, like a tree for a thousand years.
随着宇宙万物 历尽万世都不变
With the universe and all things, it will never change through the ages.





Writer(s): Mike Batt, Qia Long, Tim Rice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.