林志美 - 愛的洗禮 - traduction des paroles en allemand

愛的洗禮 - 林志美traduction en allemand




愛的洗禮
Taufe der Liebe
像是夢幻附在我的身體中
Wie ein Traum, der sich an meinen Körper heftet,
你已攝進於眼底
hast du dich in meine Augen eingeprägt.
愛意滲透情在內心洗禮後
Liebe durchdringt, nachdem Gefühle das Herz getauft haben,
一切是沒有因為
alles ist ohne Grund.
默默望著令我的心更著迷
Stilles Ansehen lässt mein Herz noch verzauberter sein,
係愛人常一可呆廢
als Liebende kann man oft nur staunend verweilen.
愛似氣壓常在內心迫壓著 一發難自製
Liebe ist wie Druck, der oft im Herzen lastet, bricht er aus, ist er schwer zu beherrschen.
直透心窩一絲絲曙暉
Direkt ins Herz dringen Fäden des Morgenlichts,
為你今天可破例
für dich kann ich heute eine Ausnahme machen.
鮮花開得美麗 佳因天下雨露來傳遞
Blumen blühen prächtig, weil Regen und Tau der Welt sie nähren.
尋找到熱愛的光輝
Den Glanz der heißen Liebe gefunden,
難得所愛甘於徹底
selten, dass der Geliebte sich ganz hingibt.
陽光也靜悄的偷窺
Auch das Sonnenlicht schaut heimlich zu,
遙望兩個心今天已一體
aus der Ferne sehend: zwei Herzen sind heute eins geworden.
像是夢幻附在我的身體中
Wie ein Traum, der sich an meinen Körper heftet,
你已攝進於眼底
hast du dich in meine Augen eingeprägt.
愛意滲透情在內心洗禮後
Liebe durchdringt, nachdem Gefühle das Herz getauft haben,
一切是沒有因為
alles ist ohne Grund.
默默望著令我的心更著迷
Stilles Ansehen lässt mein Herz noch verzauberter sein,
係愛人常一可呆廢
als Liebende kann man oft nur staunend verweilen.
愛似氣壓常在內心迫壓著 一發難自製
Liebe ist wie Druck, der oft im Herzen lastet, bricht er aus, ist er schwer zu beherrschen.
直透心窩一絲絲曙暉
Direkt ins Herz dringen Fäden des Morgenlichts,
為你今天可破例
für dich kann ich heute eine Ausnahme machen.
鮮花開得美麗 佳因天下雨露來傳遞
Blumen blühen prächtig, weil Regen und Tau der Welt sie nähren.
尋找到熱愛的光輝
Den Glanz der heißen Liebe gefunden,
難得所愛甘於徹底
selten, dass der Geliebte sich ganz hingibt.
陽光也靜悄的偷窺
Auch das Sonnenlicht schaut heimlich zu,
遙望兩個心今天已一體
aus der Ferne sehend: zwei Herzen sind heute eins geworden.
直透心窩一絲絲曙暉
Direkt ins Herz dringen Fäden des Morgenlichts,
為你今天可破例
für dich kann ich heute eine Ausnahme machen.
鮮花開得美麗 佳因天下雨露來傳遞
Blumen blühen prächtig, weil Regen und Tau der Welt sie nähren.
尋找到熱愛的光輝
Den Glanz der heißen Liebe gefunden,
難得所愛甘於徹底
selten, dass der Geliebte sich ganz hingibt.
陽光也靜悄的偷窺
Auch das Sonnenlicht schaut heimlich zu,
遙望兩個心今天已一體
aus der Ferne sehend: zwei Herzen sind heute eins geworden.
尋找到熱愛的光輝
Den Glanz der heißen Liebe gefunden,
難得所愛甘於徹底
selten, dass der Geliebte sich ganz hingibt.
陽光也靜悄的偷窺
Auch das Sonnenlicht schaut heimlich zu,
遙望兩個心今天已一體
aus der Ferne sehend: zwei Herzen sind heute eins geworden.





Writer(s): Kozo Murashita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.