林志美 - 此情不再 - traduction des paroles en allemand

此情不再 - 林志美traduction en allemand




此情不再
Diese Liebe ist nicht mehr
微雨后 田野是绿翠一片
Nach leichtem Regen sind die Felder ein grünes Band
湖光山色 浮光倒影
See und Berge, schimmernde Spiegelungen
如真似幻
Wie wahr, doch wie ein Trugbild
难再觅是美梦 令我心轻震荡
Schwer wiederzufinden ist der schöne Traum, der mein Herz leicht erzittern lässt
苦追忆 苦痴心
Schmerzliche Erinnerung, törichtes Herz
此际尽感慨
Jetzt ganz von Wehmut erfüllt
往事如浮云过复难觅
Die Vergangenheit, wie Wolken ziehend, schwer wiederzufinden
往事如同流水 永难再聚
Die Vergangenheit, wie fließendes Wasser, nie wieder vereint
是这样难预计
Es ist so unvorhersehbar
离去吧 忘记吧
Geh fort, vergiss es
莫再三强求 何必唏嘘
Erzwinge es nicht mehr, warum klagen?
空感触人生变幻
Vergeblich die Wechselfälle des Lebens beklagen
莫再徘徊在 故地暗嗟怨
Verweile nicht mehr am alten Ort, heimlich seufzend
再莫回头快归去
Schau nicht mehr zurück, geh schnell fort
此情不再 美境过后复难追
Diese Liebe ist nicht mehr, die schöne Szene ist vorbei, schwer ihr nachzujagen
梦似轻烟 失去后若苦追忆
Träume wie leichter Rauch; wenn man sie nach dem Verlust schmerzlich erinnert
更觉是难
fühlt es sich noch schwerer an
往事如浮云过复难觅
Die Vergangenheit, wie Wolken ziehend, schwer wiederzufinden
往事如同流水 永难再聚
Die Vergangenheit, wie fließendes Wasser, nie wieder vereint
是这样难预计
Es ist so unvorhersehbar
离去吧 忘记吧
Geh fort, vergiss es
把欢欣再寻
Suche die Freude neu
苦追忆 苦痴心
Schmerzliche Erinnerung, törichtes Herz
已是枉费
ist schon vergebens
莫再问 是那样
Frag nicht mehr, es ist so
命里早安排
Im Schicksal längst bestimmt
歌一曲 醉一杯
Ein Lied singen, ein Glas trinken
一笑自归去
Mit einem Lächeln allein fortgehen
此情不再 美境过后复难追
Diese Liebe ist nicht mehr, die schöne Szene ist vorbei, schwer ihr nachzujagen
梦似轻烟 失去后若苦追忆
Träume wie leichter Rauch; wenn man sie nach dem Verlust schmerzlich erinnert
更觉是难
fühlt es sich noch schwerer an





Writer(s): Guan Ming Chen, Mayumi Itsuwa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.