林志美 - 爱的回响 - traduction des paroles en allemand

爱的回响 - 林志美traduction en allemand




爱的回响
Echo der Liebe
眼中的忧郁一点仿佛紧扣我
Die Melancholie in deinen Augen scheint mich festzuhalten,
沉默里似喝了一口失意的酒
In der Stille ist es, als tränke ich einen Schluck Wein der Enttäuschung.
祈待我这片爱另一种新的境界
Ich hoffe, dass diese meine Liebe eine neue Ebene erreicht.
在这深深的眼窝
In diesen tiefen Augenhöhlen,
是你闪闪的情火
Ist dein funkelndes Liebesfeuer.
温馨的轻摸我的我的肩膊
Sanft berührst du zärtlich meine, meine Schultern,
揉捏过我注满关心温暖的手
Hast meine Hände geknetet, erfüllt von Fürsorge und Wärme.
明白你太爱我是心中一点的需要
Ich verstehe, dass deine große Liebe zu mir ein Bedürfnis deines Herzens ist.
冒了火般的眼睛
Deine Augen, wie brennendes Feuer,
像似默默地求我
Scheinen mich stumm anzuflehen.
Close to me
Close to me
是一双拥抱的手
Sind es Hände, die umarmen.
Close to me
Close to me
令呼吸亦停止
Lässt sogar den Atem stocken.
Close to me
Close to me
柔情直闯芳心
Zärtlichkeit dringt direkt in mein Herz.
谁让爱有新的开始
Wer lässt die Liebe neu beginnen?
谁让这片吻可亲得更深
Wer lässt diesen Kuss noch inniger sein?
温馨的轻摸我的我的肩膊
Sanft berührst du zärtlich meine, meine Schultern,
揉捏过我注满关心温暖的手
Hast meine Hände geknetet, erfüllt von Fürsorge und Wärme.
明白你太爱我是心中一点的需要
Ich verstehe, dass deine große Liebe zu mir ein Bedürfnis deines Herzens ist.
冒了火般的眼睛
Deine Augen, wie brennendes Feuer,
像似默默地求我
Scheinen mich stumm anzuflehen.
Close to me
Close to me
是一双拥抱的手
Sind es Hände, die umarmen.
Close to me
Close to me
令呼吸亦停止
Lässt sogar den Atem stocken.
Close to me
Close to me
柔情直闯芳心
Zärtlichkeit dringt direkt in mein Herz.
谁让爱有新的开始
Wer lässt die Liebe neu beginnen?
谁让这片吻可亲得更深
Wer lässt diesen Kuss noch inniger sein?
Close to me
Close to me
是一双拥抱的手
Sind es Hände, die umarmen.
Close to me
Close to me
令呼吸亦停止
Lässt sogar den Atem stocken.
Close to me
Close to me
柔情直闯芳心
Zärtlichkeit dringt direkt in mein Herz.
谁让爱有新的开始
Wer lässt die Liebe neu beginnen?
谁让这片吻可亲得更深
Wer lässt diesen Kuss noch inniger sein?
甜梦里有你爱紧握我手
Im süßen Traum hältst du meine Hand fest.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.