林志美 - 誰是誰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志美 - 誰是誰




誰是誰
Who's Who
誰像個呆子 不作聲似木偶不懂得傾吐心意
Who's the one who's like a dummy, not saying a word like a wooden doll, not knowing how to express their feelings?
留下這情詩 可知當中寫錯字
Leaving behind this love poem, not knowing that there's a typo in it.
誰是這傻子 總無膽約會我當面傾訴心意
Who's this fool who never has the guts to ask me out and tell me how they feel?
誰是這情痴 想瞭解小姐心裏事
Who's this lovesick fool who wants to know what's on your mind, my dear?
沒法子
There's no way.
(其實我也是) 偷偷愛不敢試
(Actually, it's me too) Secretly in love but not daring to try.
(其實我也是) 不懂得表示
(Actually, it's me too) Not knowing how to express myself.
為表心癡 挖空心思
To show my love, I rack my brains.
又怕你沒意思 怎麼了事
But I'm afraid you're not interested. What then?
誰令我情癡 不作聲似木偶不懂得傾吐心意
Who makes me lovesick, not saying a word like a wooden doll, not knowing how to express their feelings?
傻像個孩子 應怎麼開始戀愛事
Acting like a silly child. How should I start a relationship?
願我知
I wish I knew.
期望這情書 寫作的正是你跟我的心意一致
I hope this love letter was written by you, and that our feelings are the same.
情若兩人知 不怕詩中多寫錯字
If we both know our feelings, then I don't mind the typos in the poem.
但又怕情詩 寫作的有別個跟我的心意不似
But I'm afraid that this love poem was written by someone else, and that our feelings are not the same.
如贈你情書 恐結果終等於這事
If I give you this love letter, I'm afraid the result will be the same as this.
沒法知
There's no way to know.
(其實我也是) 偷偷愛不敢試
(Actually, it's me too) Secretly in love but not daring to try.
(其實我也是) 不懂得表示
(Actually, it's me too) Not knowing how to express myself.
為表心癡 挖空心思
To show my love, I rack my brains.
又怕你沒意思 怎麼了事
But I'm afraid you're not interested. What then?
誰令我情癡 不作聲似木偶不懂得傾吐心意
Who makes me lovesick, not saying a word like a wooden doll, not knowing how to express their feelings?
傻像個孩子 應怎麼開始戀愛事
Acting like a silly child. How should I start a relationship?
願我知
I wish I knew.
怎表達意思
How can I express my feelings?
心聲願你知
I want you to know what's in my heart.
怎表達意思
How can I express my feelings?
心聲願你知
I want you to know what's in my heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.