林志美 - 請給我一點愛心 - traduction des paroles en allemand

請給我一點愛心 - 林志美traduction en allemand




請給我一點愛心
Bitte schenk mir ein wenig Herzlichkeit
谁决定 谁去决定 谁人要活到几多岁
Wer entscheidet? Wer trifft die Entscheidung? Wer bestimmt, wie alt jemand wird?
谁决定了来到世上 却为何要活到 流泪哪一堆
Wer hat entschieden, auf die Welt zu kommen, doch warum muss man leben, um zu denen zu gehören, die Tränen vergießen?
请求给予一些欢笑 停止点点的眼泪
Bitte schenke etwas Lachen, stoppe die einzelnen Tränen.
请给一点爱心 用热诚做灌溉 教满地有生趣
Bitte gib ein wenig Herzlichkeit, bewässere mit Wärme, damit das Land voller Leben ist.
请求给予一些感觉 明白他身心的损累
Bitte gib etwas Gefühl, verstehe seine körperliche und seelische Erschöpfung.
给予他所有常人健康 让快乐注满心里
Gib ihm die Gesundheit eines normalen Menschen, lass Freude sein Herz erfüllen.
谁决定 谁去决定 谁人要活到几多岁
Wer entscheidet? Wer trifft die Entscheidung? Wer bestimmt, wie alt jemand wird?
谁决定了来到世上 却为何要活到 流泪哪一堆
Wer hat entschieden, auf die Welt zu kommen, doch warum muss man leben, um zu denen zu gehören, die Tränen vergießen?
请求给予一些公允 停止生死的恐惧
Bitte gib etwas Gerechtigkeit, beende die Angst vor Leben und Tod.
生竟不似在生 饿极时没有吃
Das Leben ist kaum ein Leben, extrem hungrig und nichts zu essen.
要喝但没有水 一人一生不多需要 每天温饱一觉睡
Will trinken, aber kein Wasser. Ein Mensch braucht im Leben nicht viel, jeden Tag nur Wärme, Sättigung und Schlaf.
请看他此际如何活下去 没数天掩进土里
Bitte sieh, wie er jetzt weiterlebt, in wenigen Tagen von Erde bedeckt.
请求给予一些公允 停止生死的恐惧
Bitte gib etwas Gerechtigkeit, beende die Angst vor Leben und Tod.
生竟不似在生 饿极时没有吃
Das Leben ist kaum ein Leben, extrem hungrig und nichts zu essen.
要喝但没有水 一人一生不多需要 每天温饱一觉睡
Will trinken, aber kein Wasser. Ein Mensch braucht im Leben nicht viel, jeden Tag nur Wärme, Sättigung und Schlaf.
请看他此际如何活下去 没数天掩进土里
Bitte sieh, wie er jetzt weiterlebt, in wenigen Tagen von Erde bedeckt.
请求给予一些公允 停止生死的恐惧
Bitte gib etwas Gerechtigkeit, beende die Angst vor Leben und Tod.
生竟不似在生 饿极时没有吃
Das Leben ist kaum ein Leben, extrem hungrig und nichts zu essen.
要喝但没有水 一人一生不多需要 每天温饱一觉睡
Will trinken, aber kein Wasser. Ein Mensch braucht im Leben nicht viel, jeden Tag nur Wärme, Sättigung und Schlaf.
End
Ende





Writer(s): C. Barbida, 盧國沾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.