Paroles et traduction 林志美 - 雨夜鋼琴
雨夜鋼琴
Ночной дождь и пианино
鋼琴呆坐玻璃窗後看兩絲
微涼是這寂寥午夜時
Пианино
стоит
у
окна,
наблюдая,
как
две
нити
дождя
рисуют
прохладу
в
этой
тихой
полночи.
我彈琴望雨
不經意地再奏出一首老調子
Я
играю,
глядя
на
дождь,
и
мои
пальцы
сами
собой
выводят
знакомую
мелодию.
鋼琴仍在欣賞窗外細雨絲
從來未理鍵盤有淚兒
Пианино
все
так
же
любуется
на
струи
дождя
за
окном,
не
замечая
слёз
на
клавишах.
鋼琴似不知當天你
像我那般喜歡這調子
Оно
словно
не
помнит,
как
тебе,
как
и
мне
когда-то,
нравилась
эта
мелодия.
微雨裡
琴聲中
憑淚珠打拍子
Под
дождем,
в
мелодии,
слёзы
отбивают
ритм.
人已去
樓空空
流淚已沒有意思
Тебя
нет,
в
доме
пусто,
и
слёзы
эти
бессмысленны.
激憤敲琴
彷似質問
問情緣為何盡變做遺憾
Яростно
бью
по
клавишам,
словно
спрашивая,
почему
наша
любовь
превратилась
в
сожаление.
激憤敲琴
邊愛邊恨
恨情人仍留在心傷我心
Яростно
бью
по
клавишам,
любя
и
ненавидя,
ненавидя
тебя
за
то,
что
ты,
уйдя,
оставил
рану
в
моем
сердце.
鋼琴仍在欣賞窗外細雨絲
從來未理鍵盤有淚兒
Пианино
все
так
же
любуется
на
струи
дождя
за
окном,
не
замечая
слёз
на
клавишах.
鋼琴似不知當天你
像我那般喜歡這調子
Оно
словно
не
помнит,
как
тебе,
как
и
мне
когда-то,
нравилась
эта
мелодия.
你和誰在今宵倚著看雨絲
和誰互訴熱情說話兒
С
кем
ты
сегодня
смотришь
на
дождь,
кому
даришь
свою
нежность
и
слова?
我仍然在奏
即使你是聽不到此首老調子
А
я
все
играю,
хоть
ты
и
не
слышишь
эту
знакомую
мелодию.
微雨裡
琴聲中
憑淚珠打拍子
Под
дождем,
в
мелодии,
слёзы
отбивают
ритм.
人已去
樓空空
流淚已沒有意思
Тебя
нет,
в
доме
пусто,
и
слёзы
эти
бессмысленны.
激憤敲琴
彷似質問
問情緣為何盡變做遺憾
Яростно
бью
по
клавишам,
словно
спрашивая,
почему
наша
любовь
превратилась
в
сожаление.
激憤敲琴
邊愛邊恨
恨情人仍留在心傷我心
Яростно
бью
по
клавишам,
любя
и
ненавидя,
ненавидя
тебя
за
то,
что
ты,
уйдя,
оставил
рану
в
моем
сердце.
激憤敲琴
彷似質問
問情緣為何盡變做遺憾
Яростно
бью
по
клавишам,
словно
спрашивая,
почему
наша
любовь
превратилась
в
сожаление.
激憤敲琴
邊愛邊恨
恨情人仍留在心傷我心
Яростно
бью
по
клавишам,
любя
и
ненавидя,
ненавидя
тебя
за
то,
что
ты,
уйдя,
оставил
рану
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryuudou Uzaki, Natsumi Tadano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.