Paroles et traduction Баста - Интро (Мое время в пути)
Интро (Мое время в пути)
Intro (My Time on the Road)
Время
успехов,
время
самой
высокой
волны,
Time
for
success,
time
for
the
highest
wave,
Время
тяжёлых
побед,
время
войны.
Time
for
hard-won
victories,
time
for
war.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Время
для
лёгких
денег,
время
платить
по
счетам,
Time
for
easy
money,
time
to
pay
the
bills,
Время
любви,
время
интриг,
время
измен,
время
— обман.
Time
for
love,
time
for
intrigue,
time
for
betrayal,
time
for
deception.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Время
успехов,
время
самой
высокой
волны,
Time
for
success,
time
for
the
highest
wave,
Время
тяжёлых
побед,
время
войны.
Time
for
hard-won
victories,
time
for
war.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Время
для
лёгких
денег,
время
платить
по
счетам,
Time
for
easy
money,
time
to
pay
the
bills,
Время
любви,
время
интриг,
время
измен,
время
— обман.
Time
for
love,
time
for
intrigue,
time
for
betrayal,
time
for
deception.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Один
умник
решил
доказать
свою
правоту
дуракам,
One
wise
guy
decided
to
prove
his
point
to
fools,
Доказал
правоту
дуракам
и
сам
оказался
в
дураках.
He
proved
his
point
to
fools
and
ended
up
a
fool
himself.
Тут
не
особо
любят
успехи
ближнего.
They
don't
really
like
the
success
of
their
neighbors
here.
В
меня
кидают
камни,
но
я
выкладываю
свою
дорогу
из
этих
огромных
булыжников.
They
throw
stones
at
me,
but
I
pave
my
road
with
these
huge
cobblestones.
Альбом
был
забыт,
но
я
вернулся
за
ним
на
Марс.
The
album
was
forgotten,
but
I
returned
for
it
to
Mars.
От
точки
до
точки
— законы
пустыни,
Безумный
Макс.
From
point
to
point
- the
laws
of
the
desert,
Mad
Max.
Ветер
перемен
не
смог
разрушить
мой
карточный
домик,
The
wind
of
change
couldn't
destroy
my
house
of
cards,
Ведь
я
храню
его,
криминальных
хроник.
Because
I
keep
it,
criminal
chronicles.
Моему
рэпу
выпала
незавидная
роль
злобного
тролля,
My
rap
has
the
unenviable
role
of
an
evil
troll,
Ведь
своею
ролью
в
игре
он
невольно
троллит
самых
злобных
троллей.
Because
with
its
role
in
the
game
it
involuntarily
trolls
the
most
evil
trolls.
Новый
рэп
— провокация,
пусть
её
разнесёт
сарафан
по
городам
от
фана
к
фану,
New
rap
- a
provocation,
let
the
word
of
mouth
spread
it
through
the
cities
from
fan
to
fan,
Как
многоголовая
гидра.
Вот
мой
медиа
панк.
Like
a
multi-headed
hydra.
Here's
my
media
punk.
Услышав
мой
голос,
ты
наверняка
не
нажмёшь
на
кнопку.
Hearing
my
voice,
you
probably
won't
press
the
button.
Я
понимаю,
наставник,
мой
голос
— не
то
это,
голос
улиц
раз
так
— my
Compton.
I
understand,
mentor,
my
voice
is
not
that,
the
voice
of
the
streets
is
so
- my
Compton.
Не
первый
в
рифмах,
нет
стабильного
пульса,
стабильного
ритма.
Not
the
first
in
rhymes,
no
stable
pulse,
stable
rhythm.
Брюс
Всемогущий
спаси
Бегущего
в
Лабиринте.
Bruce
Almighty
save
the
Maze
Runner.
Выхожу
на
сцену
и
вещаю,
словно
пастырь
харизматов.
I
go
on
stage
and
preach,
like
a
shepherd
of
charismatics.
Каждый
диск
— самиздат,
но
ценится
среди
истинных
нумизматов.
Every
disc
is
self-published,
but
it
is
valued
among
true
numismatists.
Я
парюсь
о
каждой
мелочи,
да,
Вася
— мелочный
маразматик.
I
worry
about
every
little
thing,
yes,
Vasya
is
a
petty
senile
man.
Мои
песни
— каждый
из
вас
должен
наизусть
знать
их.
My
songs
- each
of
you
should
know
them
by
heart.
Когда-то
очень
давно
я
рассмешил
Бога,
поделившись
с
ним
планами,
Once
upon
a
time,
I
made
God
laugh
by
sharing
my
plans
with
him,
Он
посмеялся
от
души
надо
мной,
но
решил
не
обламывать.
He
laughed
heartily
at
me,
but
decided
not
to
let
me
down.
Видимо
его
стеганули
мои
провинциальные
наборы
и
наглость,
Apparently,
my
provincial
sets
and
audacity
impressed
him,
Ведь,
сдавая
игрокам
картишки,
мне
он
сдал
фулл-хаус.
Because,
dealing
cards
to
the
players,
he
dealt
me
a
full
house.
Ветер
перемен
сквозняком
из
всех
щелей,
The
wind
of
change
is
a
draft
from
all
the
cracks,
В
моей
конуре
шаром
покати,
горы
по
пустой
таре
моих
побед
и
потерь.
In
my
kennel
there's
nothing,
mountains
on
the
empty
plate
of
my
victories
and
losses.
В
зеркале
Дориан
Грей,
терновый
с
лавровым
венок,
In
the
mirror,
Dorian
Gray,
a
crown
of
thorns
and
laurel,
Окантовка
чёрного
сердца
— вот
мой
родовой
герб.
The
edging
of
a
black
heart
is
my
family
crest.
Я
маленьким
мальчиком
начал
свой
путь
в
таинственный
Хогвартс.
As
a
little
boy,
I
started
my
journey
to
the
mysterious
Hogwarts.
Магия
денег,
и
без
неё
нелегко
здесь.
The
magic
of
money,
and
it's
not
easy
here
without
it.
Мой
шанс
уходил
от
меня,
убежал,
дал
дёру,
словно
Форест
под
коксом,
My
chance
was
leaving
me,
running
away,
on
the
run,
like
Forrest
on
coke,
Но
я
настиг
его,
оставив
Шерлока
Холмса
с
носом.
But
I
caught
up
with
it,
leaving
Sherlock
Holmes
with
nothing.
Проездом
был
в
Горгороде,
там
всё
образцово,
I
was
passing
through
Gorod,
everything
is
exemplary
there,
Вернулся
обратно,
тут
всё
так
себе
— Дарья
Донцова.
I
came
back,
everything
is
so-so
here
- Daria
Dontsova.
Пусть
звучит
мрачно
и
грубо,
ведь
за
основу
взяты
плач
и
ругань.
Let
it
sound
gloomy
and
rude,
because
it
is
based
on
crying
and
swearing.
Этим
легко
можно
испачкать
руки,
погрязнуть
в
зарубах
за
рубль.
It's
easy
to
get
your
hands
dirty
with
this,
to
get
bogged
down
in
fights
for
a
ruble.
Измученная
муза
вырывалась
из
моих
лап,
сопротивлялась
и
плакала,
The
exhausted
muse
broke
free
from
my
clutches,
resisted
and
cried,
Но
я
выжимал
её
до
нуля
до
капли,
впившись
клыками
как
Дракула.
But
I
squeezed
her
to
zero,
to
the
last
drop,
clinging
with
my
fangs
like
Dracula.
И
этот
альбом,
он
из
мифов,
сплетен
и
клише,
And
this
album,
it's
made
of
myths,
gossip
and
clichés,
Сшит
мной
в
одно
целое
— мистер
Франкенштейн.
Sewn
together
by
me
- Mr.
Frankenstein.
Пятый
альбом,
пятый
том,
пятый
сольник,
Fifth
album,
fifth
volume,
fifth
solo
album,
И
в
нём
обрёл
свой
дом
бродяга
Том
Сойер.
And
in
it
the
vagabond
Tom
Sawyer
found
his
home.
Вот
он
мой
пятый
элемент,
комплект
из
пяти
эпизодов
—
Here
is
my
fifth
element,
a
set
of
five
episodes
-
Звёздные
Войны.
Район
родной,
подпой
мне.
Star
Wars.
Hometown,
sing
along
with
me.
Время
успехов,
время
самой
высокой
волны,
Time
for
success,
time
for
the
highest
wave,
Время
тяжёлых
побед,
время
войны.
Time
for
hard-won
victories,
time
for
war.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Время
для
лёгких
денег,
время
платить
по
счетам,
Time
for
easy
money,
time
to
pay
the
bills,
Время
любви,
время
интриг,
время
измен,
время
— обман.
Time
for
love,
time
for
intrigue,
time
for
betrayal,
time
for
deception.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Эй,
бро,
ты
в
русском
рэпе
новатор.
Комар
не
подточит
носа,
—
Hey
bro,
you're
an
innovator
in
Russian
rap.
You're
impeccable,
-
Сказал
мне
виновато
Кендрик
Ламар
про
мой
новый
альбом.
— Он
круче
Detox'а.
Kendrick
Lamar
said
to
me
guiltily
about
my
new
album.
- It's
cooler
than
Detox.
И
сразу
осёкся
поняв,
что
по
хамски
перебил
Доктора
Дре,
And
immediately
stopped,
realizing
that
he
had
rudely
interrupted
Dr.
Dre,
Который
до
этого
ставил
меня
в
один
ряд
с
Асапом
и
Дрейком.
Who
had
previously
put
me
on
par
with
A$AP
and
Drake.
Со
времён
пиратский
кассет
я
на
это
плотно
подсел.
Since
the
days
of
pirate
cassettes,
I've
been
hooked
on
this.
Отделить
меня
от
музла
— это
как
отделить
плод
от
костей.
Separating
me
from
music
is
like
separating
fruit
from
its
pit.
Я
отмазался
напиздев
музе-сестре,
потом
позвонил
ебучке
попсе,
I
got
away
with
lying
to
my
muse-sister,
then
called
my
pop-bitch,
И
всю
ночь
ебал
её,
сломав
постель.
And
fucked
her
all
night,
breaking
the
bed.
Я
не
стал
своим
для
верящих
в
один
конкретный
стиль.
I
didn't
become
one
of
those
who
believe
in
one
specific
style.
Я
бы
мог
быть
в
их
обойме,
но
нет
места
боевому
среди
холостых.
I
could
have
been
in
their
clip,
but
there's
no
place
for
a
live
round
among
blanks.
Эскадрон
моих
мыслей
шальных
теперь
табун-призрак.
The
squadron
of
my
crazy
thoughts
is
now
a
ghost
herd.
Я
тут
ни
то
Отто
Фон
Бисмарк,
ни
то
Юрий
Визбор.
I'm
either
Otto
von
Bismarck
or
Yuri
Vizbor.
Мрачные
мысли
— они
как
палитра
для
моих
музыкальных
иллюзий.
Gloomy
thoughts
- they
are
like
a
palette
for
my
musical
illusions.
Мой
мир
через
призму
личных
дефектов,
как
через
тушу
мутной
медузы.
My
world
through
the
prism
of
personal
defects,
as
if
through
the
carcass
of
a
murky
jellyfish.
Знаешь,
я
вижу
в
этом
больше
плюсов,
чем
видит
мой
лечащий
доктор.
You
know,
I
see
more
pluses
in
this
than
my
doctor
does.
Взять
с
меня
нечего,
поражён
каждый
орган,
я
— никчёмный
донор.
There's
nothing
to
take
from
me,
every
organ
is
damaged,
I'm
a
worthless
donor.
Сорри,
говорят,
мол,
я
не
тот
давно,
говорят,
ко
мне
нет
доверия,
Sorry,
they
say
I'm
not
the
same
anymore,
they
say
there's
no
trust
in
me,
Говорят,
у
меня
миллиард
лавэ,
говорят,
у
меня
империя,
They
say
I
have
a
billion
bucks,
they
say
I
have
an
empire,
Говорят,
хейтеры
правы
во
всём
и
они
лют
прям
стали
недоверие,
They
say
the
haters
are
right
about
everything
and
they've
become
fiercely
distrustful,
Но
я
как
Гитлер
— в
смысле?
— никто
не
может
быть
правей
меня.
But
I'm
like
Hitler
- what
do
you
mean?
- no
one
can
be
more
right
than
me.
Ебаное
гнездо
кукушки,
возня
по
сену
дебилов.
Fucking
cuckoo's
nest,
the
fuss
of
morons
in
the
hay.
Я
бьюсь
лбом
об
эту
стену
— ежедневная
самолоботомия.
I
beat
my
head
against
this
wall
- daily
self-lobotomy.
Бьюсь
рыбой
об
лёд
— зачем,
прошу
скажи
мне,
I'm
beating
like
a
fish
on
ice
- why,
please
tell
me,
Если
лёд
не
пробитый,
а
я
остаюсь
на
льду
кусками
сашими.
If
the
ice
is
not
broken,
and
I
remain
on
the
ice
in
pieces
of
sashimi.
Огромный
голодный
город
— ненасытный
маньяк
Джек
Потрошитель,
A
huge
hungry
city
- an
insatiable
maniac
Jack
the
Ripper,
И
каждый
из
нас
деталь
механизма,
вот
он
метод
огромной
машины
—
And
each
of
us
is
a
detail
of
the
mechanism,
here
is
the
method
of
a
huge
machine
-
Любой
ценой
утолить
жажду
наживы,
суметь
выжить
не
выжив
из
ума
At
any
cost
to
satisfy
the
thirst
for
profit,
to
be
able
to
survive
without
losing
your
mind
И
продолжать
выжимать
максимум
из
себя,
и
рвать
жилы.
And
continue
to
squeeze
the
maximum
out
of
yourself,
and
tear
your
veins.
А
я
делаю
много
всего
и
сразу,
словно
шесть
рук
у
меня,
как
у
Шивы.
And
I
do
a
lot
of
things
at
once,
as
if
I
have
six
hands,
like
Shiva.
Ломлюсь
на
сцену,
словно
нарк
на
кумаре
за
ширкой.
I
break
onto
the
stage,
like
a
junkie
in
withdrawal
for
a
fix.
Я
не
прячусь
от
мира,
не
шифруюсь
от
жизни
за
ширмой.
I'm
not
hiding
from
the
world,
not
encrypting
myself
from
life
behind
a
screen.
Нахуй
центр
— я
в
порядке
и
на
отшибе.
Fuck
the
center
- I'm
fine
on
the
outskirts.
Всем
привет…
Hello
everyone...
Время
успехов,
время
самой
высокой
волны,
Time
for
success,
time
for
the
highest
wave,
Время
тяжёлых
побед,
время
войны.
Time
for
hard-won
victories,
time
for
war.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Время
для
лёгких
денег,
время
платить
по
счетам,
Time
for
easy
money,
time
to
pay
the
bills,
Время
любви,
время
интриг,
время
измен,
время
— обман.
Time
for
love,
time
for
intrigue,
time
for
betrayal,
time
for
deception.
Время
приходит,
чтобы
побыть
и
быстро
уйти
Time
comes
to
stay
for
a
while
and
then
quickly
depart
От
меня…
Моё
время
в
пути.
From
me...
My
time
is
on
the
road.
Родной
район,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Новый
альбом…
New
album...
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Всем
берегам,
всем
городам.
To
all
shores,
to
all
cities.
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Где
был,
где
буду,
где
есть.
Where
I've
been,
where
I'll
be,
where
I
am.
Район
родной,
подпой
мне!
Hometown,
sing
along
with
me!
Со
мной
мой
район.
My
hometown
is
with
me.
Район
родной,
подпой
мне…
Hometown,
sing
along
with
me...
А
теперь
послушай…
Now
listen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.