Paroles et traduction Баста - Олимпиада 80 (Live)
Олимпиада 80 (Live)
Olympics 80 (Live)
Хочешь
жить,
умей
крутиться,
If
you
wanna
live,
honey,
learn
to
hustle,
Но
крутиться
так,
чтоб
не
ошибиться.
But
hustle
smart,
avoid
the
trouble.
Хочешь
жить,
умей
вертеться,
If
you
wanna
live,
gotta
spin
and
sway,
Но
вертеться
так,
чтоб
не
получить
пулю
в
сердце.
But
do
it
right,
or
you'll
get
shot,
no
way.
Олимпиада
80.
Молодые,
но
всерьезности,
Olympics
80.
Young,
but
oh
so
serious,
Они
уже
тогда
знали
все
подробности,
They
knew
the
game,
all
the
details,
curious.
Фарца
на
Арбате,
валюта
в
Большом
театре,
Black
market
on
Arbat,
hard
currency
at
the
Bolshoi,
Всегда
при
материале,
вышка
на
кармане.
Always
with
the
cash,
big
bucks
in
their
pockets,
oh
boy.
Ломали,
катали,
но
это
мелочи,
Breaking,
entering,
small-time
stuff,
Гостиница
"Националь",
валютные
девочки,
Hotel
"National",
girls
for
a
quick
buck.
Кооператоры,
спекулянты,
информаторы,
Co-operators,
speculators,
informants
too,
"Березка",
чеки,
стремный
бартер.
"Beryozka"
shops,
checks,
shady
barters,
it's
true.
Немного
свободы,
видеосалоны,
A
taste
of
freedom,
video
saloons,
Монтано,
саламандеры
на
ноги,
Montana
jeans,
Salamander
shoes,
lookin'
like
moons.
Иконы,
антиквариат,
магаданское
золото,
Icons,
antiques,
Magadan
gold
so
bright,
Игровые
малины,
любители
морфия.
Gambling
dens,
morphine
lovers
in
the
night.
Галимые
копии
крестного
папы,
Cheap
copies
of
the
Godfather's
style,
Брюс
Ли,
мусоры,
блатные
прихваты,
Bruce
Lee,
cops,
criminal
deals
for
a
while.
Первые
этапы,
пересылки,
хаты,
First
stages,
transfers,
prison
cells,
Грев
с
воли
и
на
свободу
обратно.
Support
from
outside,
back
to
freedom's
yells.
Первые
бригады,
проценты,
доли,
First
brigades,
percentages,
shares,
Вспомни:
мерсы,
бэшки,
вольво,
рой
джордан,
Remember:
Mercedes,
BMWs,
Volvos,
Jordans,
no
cares.
Наши
за
кордоном,
все
по
простому.
Our
guys
abroad,
livin'
it
simple
and
plain.
Калаши,
помпы,
импорты,
экспорты,
мусорские
прессинги,
Kalashnikovs,
shotguns,
imports,
exports,
cops
on
the
train.
Жулики-кудесники,
статьи
в
прессе,
Crooks
and
wizards,
headlines
in
the
press,
И
все
в
одной
поре,
с
ночи
до
утра,
And
all
in
one
go,
from
night
till
dawn,
I
confess.
Или
ты,
или
тебя...
It's
either
you,
or
them...
Хочешь
жить,
умей
крутиться,
If
you
wanna
live,
honey,
learn
to
hustle,
Но
крутиться
так,
чтоб
не
ошибиться.
But
hustle
smart,
avoid
the
trouble.
Хочешь
жить,
умей
вертеться,
If
you
wanna
live,
gotta
spin
and
sway,
Но
вертеться
так,
чтоб
не
получить
пулю
в
сердце.
But
do
it
right,
or
you'll
get
shot,
no
way.
Никому
ничего
не
должен,
так
кое-кому
обязан
чем-то,
Didn't
owe
nothin'
to
nobody,
but
had
some
debts
to
pay,
Любого
мог
поставить
на
место,
Could
put
anyone
in
their
place,
any
day.
С
детства
верил
в
бога,
доверял
единицам,
Believed
in
God
since
childhood,
trusted
only
a
few,
Тем
с
кем
шел
по
жизни,
самым
близким.
Those
closest
to
him,
the
ones
he
knew
were
true.
Верил
в
братство,
уважал
честных,
Believed
in
brotherhood,
respected
the
honest
kind,
Был
в
почете
у
местных,
чтил
кодекс
чести,
Held
in
high
regard
by
locals,
code
of
honor
in
his
mind.
Мутил
темы,
мутные
системы,
Worked
shady
deals,
murky
systems
he'd
roam,
Одним
звонком
мог
разрулить
любую
проблему.
One
call
could
solve
any
problem,
bring
it
all
back
home.
Ненавидел
понты,
дешевый
треп,
Hated
showing
off,
cheap
talk
he
despised,
Галимые
рисовки,
пустые
разборы,
скучные
тусовки,
Fake
swagger,
empty
arguments,
boring
parties,
no
lies.
В
потасовках,
был
неудержим,
In
brawls,
he
was
unstoppable,
a
force,
С
любым
без
страха
один
на
один
выходил.
Faced
anyone
without
fear,
of
course.
Тех
кого
в
честной
схватке
побеждал,
Those
he
defeated
fair
and
square,
За
смелость
уважал,
за
дерзость
уважал,
He
respected
for
their
courage,
for
daring
to
care.
Слова
на
ветер
не
бросал,
был
в
себе
уверен,
Never
threw
words
to
the
wind,
self-assured
and
bold,
Всегда
хотел
быть
первым.
Always
strived
to
be
the
best,
that's
what
he
was
told.
Его
считали
фартовым,
They
called
him
lucky,
a
charm
he
possessed,
Сколько
в
него
стреляли,
да
уже
навряд
ли
кто-то
вспомнит,
How
many
times
they
shot
at
him,
nobody
could
guess.
Мутил
с
портовыми,
подставная
фирма,
Dealt
with
the
harbor
guys,
a
front
company,
Типа
ООО
"Не
проходите
мимо".
Like
"Don't
Pass
By"
LLC.
Ворованные
тачки,
фуфловые
доллары,
Stolen
cars,
fake
dollars,
a
risky
affair,
Заправка,
казино,
мусора
в
сговоре,
Gas
station,
casino,
cops
in
on
the
share.
Но
видимо
кому-то
перешел
дорогу
парень,
But
he
crossed
someone's
path,
that's
plain
to
see,
Все
кончилось
в
одну
секунду...
снайпер.
It
all
ended
in
a
flash...
a
sniper's
decree.
Хочешь
жить,
умей
крутиться,
If
you
wanna
live,
honey,
learn
to
hustle,
Но
крутиться
так,
чтоб
не
ошибиться.
But
hustle
smart,
avoid
the
trouble.
Хочешь
жить,
умей
вертеться,
If
you
wanna
live,
gotta
spin
and
sway,
Но
вертеться
так,
чтоб
не
получить
пулю
в
сердце.
But
do
it
right,
or
you'll
get
shot,
no
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.