Каста - Любой дурак - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каста - Любой дурак




Любой дурак
Any Fool
Я на анализы отдал 45 тыщ
I spent 45k on tests,
Аптека, процедуры и уролог
Pharmacy, procedures, and a urologist.
Столько же еще одной мадам отдам изич
I'll easily spend the same on another madam.
Чувствую себя счастливцем и героем
I feel like a lucky man, a hero.
Эти рези и волнения это как шрамы
These rubbers and worries are like scars
С охоты, где настиг я главную добычу
From the hunt, where I caught the main prize.
Все неудобства ерунда, сцепились не зря мы
All the inconveniences are nothing, we didn't clash in vain.
Ну да, немного необычно
Well, yeah, it's a bit unusual.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Я понял, командир, да, нарушил, ясно
Understood, officer, yes, I violated, clear.
Тороплюсь, кранты, сквозанул на красный
I'm in a hurry, it's urgent, I ran a red light.
Штраф бы заплатил времени сейчас нет
I'd pay the fine but there's no time right now.
Там уже один есть у вас участник
There's already one participant you have there,
Под вопросом жизнь неповинных граждан
The lives of innocent citizens are at stake.
Я вернусь решим, доброта есть в каждом
I'll be back we'll sort it out, there's kindness in everyone.
Отблагодарить? Смог бы! Сколько класть-то?
Reward you? I could! How much do I owe?
Предлагай тариф, сегодня Санта Клаус я
Name your price, I'm Santa Claus today.
Все, иссяк лимит, надо разбегаться
That's it, I'm out of time, gotta run.
Будем же людьми и привет всем гайцам
Let's be human, greetings to all the cops.
Хочешь лечь костьми, задержать мой транспорт?
You wanna die trying to stop my vehicle?
Я возьму такси, как ты не препятствуй
I'll take a cab, no matter how hard you try to stop me.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Ты любишь меня? Так и я ж
You love me? So do I.
Так и я ж это на языке ниндзя
So do I that's ninja talk.
Мне нравится твой новый макияж
I like your new makeup.
Нравится, что ты стала ходить в зал
I like that you started going to the gym.
Ты, ты это для меня, для меня ж
You, you do this for me, right?
Спасибо тебе за пивко и чипсы
Thanks for the beer and chips, babe.
Ну все, давай, дуй, шагом марш
Alright, go on, get out, march!
Лишь английскому она пошла учиться
She only went to learn English.
Такого не было давно
This hasn't happened in a long time.
Ты проснулась на работу в воскресенье
You woke up for work on a Sunday.
Настроение у меня га.но
My mood is crap.
У тебя какое-то весеннее
Yours is kind of spring-like.
Я был хорошо в постели крайний раз
I was good in bed last time.
Не знаю даже, в этом ли причина
I don't even know if that's the reason.
Кому ты это пишешь прямо щас?
Who are you texting right now?
Так улыбаются только мужчинам
Only men get smiled at like that.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Я уселся в ночной Сапсан
I boarded the night Sapsan.
Прислонился к стеклу виском
Leaned my temple against the glass.
Мое кресло лицом назад
My seat is facing backwards.
Привычный маршрут знаком
The usual route is familiar.
Я живу, будто еду вперед спиной
I live as if I'm moving forward with my back.
Но куда? Сам рад бы узнать
But where to? I'd like to know myself.
В окне что-то промелькнет, но
Something flashes in the window, but
Плавно заедет за раму окна
Smoothly moves behind the window frame.
Ярким светом однажды ворвалась ты
You burst in one day with a bright light.
Потухая, ты удалилась
Fading away, you left.
Тер глаза я от сна или от слепоты
I rubbed my eyes from sleep or blindness.
Так и не зная, что это было
Never knowing what it was.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.
Это любовь, дурак
This is love, fool.
Знает это любой дурак
Any fool knows that.





Writer(s): владислав валерьевич лешкевич, антон сергеевич мишенин, андрей леонидович пасечный, м. епифанов шым


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.