Каста - Макарэна - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каста - Макарэна




Макарэна
Macarena
Наши чемоданы едут по ленте.
Our suitcases are rolling on the belt.
По ленте, едут по ленте.
On the belt, rolling on the belt.
В них много теплых вещей.
They're full of warm clothes.
Вы не болейте, вы не болейте.
Don't get sick, don't get sick.
Когда идет дождь и куча туч на горизонте.
When it's raining and there's a bunch of clouds on the horizon.
На горизонте.
On the horizon.
Скрылся сука солнца луч.
The damn sun's rays have disappeared.
Лучше взять зонтик.
Better grab an umbrella.
Выбери, выбери, выбери зонтик.
Choose, choose, choose an umbrella.
Если твою шляпу сдуло, унесло ветром.
If your hat got blown away, carried off by the wind.
Сдуло, унесло ветром.
Blown away, carried off by the wind.
Ты лети за ней пулей, хули тут, всего 100 метров.
Run after it like a bullet, what's the big deal, it's only 100 meters.
- Сколько?
- How much?
- 100 метров!
- 100 meters!
Если ты устал и в жизни твоей нет кайфа.
If you're tired and there's no buzz in your life.
Больше нет кайфа.
No more buzz.
Возьмись за голову двумя руками, заплети афро.
Grab your head with both hands, braid your hair into an afro.
Завтра, заплети афро.
Tomorrow, braid your hair into an afro.
На чистом тротуаре я вижу грязная лежит десятка.
On the clean sidewalk I see a dirty tenner lying.
Вроде бы ниче десятка.
Seems like a decent tenner.
Прям на ровном месте этом тротуар мне дает взятку.
Right on this even spot, the sidewalk gives me a bribe.
Хоп - и станцевал вприсядку.
Hop - and I did a squat dance.
Засели с друганом за стойку и взяли по крафту.
Sat down with my buddy at the bar and grabbed some craft beer.
С друганом взяли по крафту.
With my buddy grabbed some craft beer.
Потом пересели на лавку, а с лавки на травку.
Then moved to a bench, and from the bench to the grass.
Славка очень любит травку.
Slavka really loves grass.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
(Держи себя в руках)
(Control yourself)
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
(На нас жек смотрят)
(They're looking at us)
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Второй Куплет:
Second Verse:
Пересел со стула в мягкое кресло.
Moved from the chair to a soft armchair.
Со стула в мягкое кресло.
From the chair to a soft armchair.
Вот и отдохну я, это говорят полезно.
Now I'll rest, they say it's good for you.
Мне говорят это полезно.
They tell me it's good for you.
Убили килограмм печенья, твердого как камень.
Killed a kilogram of cookies, hard as a rock.
Как-как камень.
As-as a rock.
Теперь есть у нас развлечение, в чай его вмокаем.
Now we have entertainment, we dip it in tea.
По-помогает.
It helps.
Первому встречному передай привет от нас ты.
Give our regards to the first person you meet.
Передай привет от нас ты.
Give our regards to the first person you meet.
Спросят от кого, скажи - это тебе привет от Касты.
If they ask who it's from, say it's greetings from Kasta.
Это тебе привет от Касты.
It's greetings from Kasta.
Люди в переходе ходят в худе, а на худе у них Путин.
People in the underpass walk in hoodies, and they have Putin on their hoodies.
А на худе у них Путин.
And they have Putin on their hoodies.
В переходе так темно, что Путин освещает путь им.
It's so dark in the underpass that Putin lights their way.
Путин освещает путь им.
Putin lights their way.
В кедах иду по зебре и считаю полоски.
In sneakers, I walk on the zebra crossing and count the stripes.
И считаю полоски.
And count the stripes.
Черные шероховаты, а белые скользки.
The black ones are rough, and the white ones are slippery.
Зебре щекочу я шорстку.
I tickle the zebra's fur.
Нам позарез нужен новый гендиректор.
We desperately need a new CEO.
Всем нам... нужен новый гендиректор.
We all... need a new CEO.
А то старый под арестом, че то платит деньги редко.
Because the old one is under arrest, rarely pays money.
И проблемы с интелектом.
And has problems with intelligence.
Жду 5 минут, ну где же мой убер?
I'm waiting 5 minutes, where's my Uber?
Мой убер, ну где же мой убер?
My Uber, where's my Uber?
И тут как ту звонит очень вежливый Рубик.
And then like that, a very polite Rubik calls.
Рубик бережет свой рубль.
Rubik takes care of his ruble.
Сегодня я сочинил лучшую песню.
Today I wrote the best song.
Свою лучшую песню.
My best song.
Захожу в айтюнс, а там таких уже штук 200.
I go to iTunes, and there are already 200 of them.
И у Нюши и у Лепса.
Both Nyusha and Leps have them.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
(Это палево)
(It's suspicious)
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
(Пацаны, да прекращайте!)
(Guys, stop it!)
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
(Это уже смешно)
(This is getting ridiculous)
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Третий Куплет:
Third Verse:
В Инстаграме я залип на твой профиль, залип на твой профиль.
On Instagram I'm glued to your profile, glued to your profile.
Но увидел твой инфас, и понял, ты любишь картофель, жирный-жирный картофель.
But I saw your full face, and realized you love potatoes, greasy-greasy potatoes.
Подстриженным я под горшок вышел из барбершопа, вышел из барбершопа.
I walked out of the barbershop with a bowl cut, walked out of the barbershop.
И все у меня хорошо, а со стрижками жопа, да тебе хорошо так.
And everything's good with me, but my haircuts are a mess, but you look good like that.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Танцавать, не надо танцавать.
Dancing, don't need to dance.
Да ну вас нафиг!
Screw you guys!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.