Paroles et traduction Каста - Макарэна
Наши
чемоданы
едут
по
ленте.
Our
suitcases
are
rolling
on
the
belt.
По
ленте,
едут
по
ленте.
On
the
belt,
rolling
on
the
belt.
В
них
много
теплых
вещей.
They're
full
of
warm
clothes.
Вы
не
болейте,
вы
не
болейте.
Don't
get
sick,
don't
get
sick.
Когда
идет
дождь
и
куча
туч
на
горизонте.
When
it's
raining
and
there's
a
bunch
of
clouds
on
the
horizon.
На
горизонте.
On
the
horizon.
Скрылся
сука
солнца
луч.
The
damn
sun's
rays
have
disappeared.
Лучше
взять
зонтик.
Better
grab
an
umbrella.
Выбери,
выбери,
выбери
зонтик.
Choose,
choose,
choose
an
umbrella.
Если
твою
шляпу
сдуло,
унесло
ветром.
If
your
hat
got
blown
away,
carried
off
by
the
wind.
Сдуло,
унесло
ветром.
Blown
away,
carried
off
by
the
wind.
Ты
лети
за
ней
пулей,
хули
тут,
всего
100
метров.
Run
after
it
like
a
bullet,
what's
the
big
deal,
it's
only
100
meters.
- 100
метров!
- 100
meters!
Если
ты
устал
и
в
жизни
твоей
нет
кайфа.
If
you're
tired
and
there's
no
buzz
in
your
life.
Больше
нет
кайфа.
No
more
buzz.
Возьмись
за
голову
двумя
руками,
заплети
афро.
Grab
your
head
with
both
hands,
braid
your
hair
into
an
afro.
Завтра,
заплети
афро.
Tomorrow,
braid
your
hair
into
an
afro.
На
чистом
тротуаре
я
вижу
грязная
лежит
десятка.
On
the
clean
sidewalk
I
see
a
dirty
tenner
lying.
Вроде
бы
ниче
десятка.
Seems
like
a
decent
tenner.
Прям
на
ровном
месте
этом
тротуар
мне
дает
взятку.
Right
on
this
even
spot,
the
sidewalk
gives
me
a
bribe.
Хоп
- и
станцевал
вприсядку.
Hop
- and
I
did
a
squat
dance.
Засели
с
друганом
за
стойку
и
взяли
по
крафту.
Sat
down
with
my
buddy
at
the
bar
and
grabbed
some
craft
beer.
С
друганом
взяли
по
крафту.
With
my
buddy
grabbed
some
craft
beer.
Потом
пересели
на
лавку,
а
с
лавки
на
травку.
Then
moved
to
a
bench,
and
from
the
bench
to
the
grass.
Славка
очень
любит
травку.
Slavka
really
loves
grass.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
(Держи
себя
в
руках)
(Control
yourself)
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
(На
нас
жек
смотрят)
(They're
looking
at
us)
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Пересел
со
стула
в
мягкое
кресло.
Moved
from
the
chair
to
a
soft
armchair.
Со
стула
в
мягкое
кресло.
From
the
chair
to
a
soft
armchair.
Вот
и
отдохну
я,
это
говорят
полезно.
Now
I'll
rest,
they
say
it's
good
for
you.
Мне
говорят
это
полезно.
They
tell
me
it's
good
for
you.
Убили
килограмм
печенья,
твердого
как
камень.
Killed
a
kilogram
of
cookies,
hard
as
a
rock.
Как-как
камень.
As-as
a
rock.
Теперь
есть
у
нас
развлечение,
в
чай
его
вмокаем.
Now
we
have
entertainment,
we
dip
it
in
tea.
Первому
встречному
передай
привет
от
нас
ты.
Give
our
regards
to
the
first
person
you
meet.
Передай
привет
от
нас
ты.
Give
our
regards
to
the
first
person
you
meet.
Спросят
от
кого,
скажи
- это
тебе
привет
от
Касты.
If
they
ask
who
it's
from,
say
it's
greetings
from
Kasta.
Это
тебе
привет
от
Касты.
It's
greetings
from
Kasta.
Люди
в
переходе
ходят
в
худе,
а
на
худе
у
них
Путин.
People
in
the
underpass
walk
in
hoodies,
and
they
have
Putin
on
their
hoodies.
А
на
худе
у
них
Путин.
And
they
have
Putin
on
their
hoodies.
В
переходе
так
темно,
что
Путин
освещает
путь
им.
It's
so
dark
in
the
underpass
that
Putin
lights
their
way.
Путин
освещает
путь
им.
Putin
lights
their
way.
В
кедах
иду
по
зебре
и
считаю
полоски.
In
sneakers,
I
walk
on
the
zebra
crossing
and
count
the
stripes.
И
считаю
полоски.
And
count
the
stripes.
Черные
шероховаты,
а
белые
скользки.
The
black
ones
are
rough,
and
the
white
ones
are
slippery.
Зебре
щекочу
я
шорстку.
I
tickle
the
zebra's
fur.
Нам
позарез
нужен
новый
гендиректор.
We
desperately
need
a
new
CEO.
Всем
нам...
нужен
новый
гендиректор.
We
all...
need
a
new
CEO.
А
то
старый
под
арестом,
че
то
платит
деньги
редко.
Because
the
old
one
is
under
arrest,
rarely
pays
money.
И
проблемы
с
интелектом.
And
has
problems
with
intelligence.
Жду
5 минут,
ну
где
же
мой
убер?
I'm
waiting
5 minutes,
where's
my
Uber?
Мой
убер,
ну
где
же
мой
убер?
My
Uber,
where's
my
Uber?
И
тут
как
ту
звонит
очень
вежливый
Рубик.
And
then
like
that,
a
very
polite
Rubik
calls.
Рубик
бережет
свой
рубль.
Rubik
takes
care
of
his
ruble.
Сегодня
я
сочинил
лучшую
песню.
Today
I
wrote
the
best
song.
Свою
лучшую
песню.
My
best
song.
Захожу
в
айтюнс,
а
там
таких
уже
штук
200.
I
go
to
iTunes,
and
there
are
already
200
of
them.
И
у
Нюши
и
у
Лепса.
Both
Nyusha
and
Leps
have
them.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
(Это
палево)
(It's
suspicious)
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
(Пацаны,
да
прекращайте!)
(Guys,
stop
it!)
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
(Это
уже
смешно)
(This
is
getting
ridiculous)
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Третий
Куплет:
Third
Verse:
В
Инстаграме
я
залип
на
твой
профиль,
залип
на
твой
профиль.
On
Instagram
I'm
glued
to
your
profile,
glued
to
your
profile.
Но
увидел
твой
инфас,
и
понял,
ты
любишь
картофель,
жирный-жирный
картофель.
But
I
saw
your
full
face,
and
realized
you
love
potatoes,
greasy-greasy
potatoes.
Подстриженным
я
под
горшок
вышел
из
барбершопа,
вышел
из
барбершопа.
I
walked
out
of
the
barbershop
with
a
bowl
cut,
walked
out
of
the
barbershop.
И
все
у
меня
хорошо,
а
со
стрижками
жопа,
да
тебе
хорошо
так.
And
everything's
good
with
me,
but
my
haircuts
are
a
mess,
but
you
look
good
like
that.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Танцавать,
не
надо
танцавать.
Dancing,
don't
need
to
dance.
Да
ну
вас
нафиг!
Screw
you
guys!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Макарэна
date de sortie
15-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.