Paroles et traduction Каста - Орган опеки
Орган опеки
Guardianship Agency
По
третьей
запущу
стирать
забытое
гнильё
I'll
put
the
forgotten
rot
in
the
wash
on
the
third
cycle,
honey
Смету
в
мешки
хлам,
залью
налипы
средствами
I'll
sweep
the
junk
into
bags,
douse
the
stickiness
with
cleaning
solutions
Сдвину
горы,
суну
в
шкаф
засохшее
бельё
I'll
move
mountains,
stuff
the
dried
laundry
in
the
closet
А
то
детей
сюда
брать
стыдно
капец
как
мне
Because
it's
so
damn
embarrassing
to
bring
the
kids
here,
you
see
Отец
во
мне
не
объявит
конец
семье
The
father
in
me
won't
declare
the
end
of
our
family,
my
love
Разрез
в
себе
не
оставит
на
детстве
след
Won't
carve
a
scar
on
our
children's
childhood
Из
тесных
стен
ушел
чтоб
у
окрестных
мест
Left
the
cramped
walls
to
give
the
surrounding
areas
Им
Диснейленд
создать
или
волшебный
лес
Their
own
Disneyland
or
enchanted
forest,
for
them
Но
пока
лишь
чтоб
не
рухнуть
в
Апокалипсис
But
for
now,
just
to
avoid
collapsing
into
the
Apocalypse,
sweetheart
Мной
основана
вольная
детская
колония
I've
founded
a
free
children's
colony
Чтоб
копались,
вздорили
и
опекались
здесь
So
they
can
dig,
bicker,
and
be
cared
for
here
Без
чего
бы
жизнь
была
бессмысленно
холодная
Without
which
life
would
be
meaninglessly
cold
С
теплом
вспомнят
они
наши
порядки-прятки
They'll
remember
our
games
of
hide-and-seek
fondly,
my
dear
Между
пустыми
комнатами,
соседями
ёбнутыми
Between
empty
rooms
and
crazy
neighbors
Рим
мой
пал,
но
на
востоке
будет
Рим
второй
My
Rome
has
fallen,
but
there
will
be
a
second
Rome
in
the
East
Смотри
мне,
Па,
береги
здоровь
Watch
me,
Pa,
take
care
of
your
health
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
В
доме
странный
предмет
на
бильярдном
столе
A
strange
object
on
the
billiard
table
in
the
house,
darling
Это
я,
ваш
отец
и
супруг
It's
me,
your
husband
and
father
Я
забыл,
куда
жить,
я
как
будто
ослеп
I
forgot
where
to
live,
as
if
I'd
gone
blind
Но
прозревшим
вернулся
к
утру
But
I
returned
by
morning,
my
sight
restored
Кровь
на
футболке
и
грязь
Blood
on
my
shirt
and
dirt
Не
будите
меня,
мне
нужно
поспать
Don't
wake
me,
I
need
to
sleep
Из
глубокой
и
вязкой
воды,
торопясь
From
the
deep
and
viscous
water,
in
a
hurry
Я
находку
боюсь
вдруг
опять
потерять
I'm
afraid
of
losing
my
find
again
Я
нашёл,
куда
жить,
мой
вопрос
был
решён
I
found
where
to
live,
my
question
was
solved
Всего
несколько
слов
обо
мне
и
о
нас
Just
a
few
words
about
me
and
us
Я
так
рад
был,
хотел
записать
в
телефон
I
was
so
happy,
I
wanted
to
record
it
on
my
phone
Но
споткнулся
во
тьме
и
экран
мой
погас
But
I
stumbled
in
the
darkness
and
my
screen
went
out
Звякнет
в
кухне
посуда,
и
вновь
тишина
Dishes
clink
in
the
kitchen,
and
then
silence
again
Завтрак,
а
может,
обед
Breakfast,
or
maybe
lunch
Как
я
вам
рад,
я
вернулся
со
дна
I'm
so
glad
to
see
you,
I've
returned
from
the
depths
Но
напрасно
— в
доме
никого
нет
But
in
vain
- there's
no
one
home
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
С
тех
пор,
как
без
меня
засыпает
мой
сын
Ever
since
my
son
falls
asleep
without
me
В
депо
так
нехотя
едут
троллейбусы
Trolleybuses
reluctantly
go
to
the
depot
А
я
ловлю
себя
на
мысли
And
I
catch
myself
thinking
Как
же
любили
тогда
мы
с
ним
How
much
we
loved
each
other
back
then
У
заднего
стекла
зависну
I'll
hang
by
the
back
window
И
считать
на
проводах
искры
And
count
the
sparks
on
the
wires
И
смотрю
на
прохожих
с
детьми
And
I
look
at
passers-by
with
children
Ведь
мы
были
тоже
похожи
на
них
After
all,
we
were
just
like
them
too
И
взгляд
мой
ловит
как
будто
магнит
And
my
gaze
catches,
like
a
magnet
В
этих
влюблённых
глазах
огни
The
lights
in
these
lovers'
eyes
На
остановке
заскрипит
тормозами
троллейбус
At
the
bus
stop,
a
trolleybus
will
screech
to
a
halt
Папа
с
сыном
зайдут
на
ней
пусть
Let
a
father
and
son
get
on
it
Детство,
так
быстро
куда
ты
делось?
Childhood,
where
did
you
go
so
fast?
Я,
пожалуй,
за
ним
до
депо
проедусь
I
think
I'll
ride
to
the
depot
after
it
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
Внутренний
орган
Inner
organ
Орган
опеки
Guardianship
agency
Стучит
без
остановки
Knocking
non-stop
Насылает
проверки
Sends
inspections
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владислав валерьевич лешкевич, антон сергеевич мишенин, андрей леонидович пасечный, м. епифанов шым
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.