Каста - Слово за слово - traduction des paroles en anglais

Слово за слово - Кастаtraduction en anglais




Слово за слово
Word by Word
Слово за слово
Word by word
Строка за строку
Line by line
Кладите на руку
Place it on your hand
Идите завтраку
Go have breakfast
Пятно - фартуку
A stain - to the apron
Сукно - галстуку.
Cloth - to the tie.
Резко, четко, как удары плетки,
Sharply, clearly, like whip strikes,
Как звон кинжалов, больно, как жало, нужно как водка,
Like the clang of daggers, painful as a sting, needed like vodka,
Жирно как сало и так много - что аж плохо стало.
Fatty as lard and so much - that it became bad.
Пышно как бальная зала, грязно как босяк на рынке,
Lush like a ballroom, dirty like a tramp in the market,
Важно как косяк на плановой вечеринке.
Important as a joint at a planned party.
Звучит достойно как герой Союза, памятно
Sounds worthy like a hero of the Union, memorable
Как первое слово карапуза, и выделяется как пятно на блузе.
Like the first word of a toddler, and stands out like a stain on a blouse.
Хватит пялится - ослабится зрение.
Stop staring - your vision will weaken.
Надо работать как земное притяжение!
We must work like gravity!
И Каста это делает быстро, четко, чисто.
And Kasta does it quickly, clearly, cleanly.
В наш микрофон летят искры.
Sparks fly into our microphone.
Раскаленными заходят в лабораторию и вскоре
They enter the laboratory red-hot and soon
У тебя играют раз пятнадцать на повторе.
You play them fifteen times on repeat.
Это Влади, хочу, что б ты запомнил мое имя
This is Vladi, I want you to remember my name
И моих пацанов: Хамиля и Шыма.
And my boys: Hamil and Shym.
Земля круглая, Каста - Объединенная:
The Earth is round, Kasta is United:
Добрая - злая, Бледнолицая, Песочная, Граненная,
Kind - evil, Pale-faced, Sandy, Faceted,
Разбитая на Секторы, Будда, Карабас, Электро
Broken into Sectors, Buddha, Karabas, Electro
И другие пацаны - свободные рэперы -
And other guys - free rappers -
Решили дать по голове вам хорошенько.
Decided to give you a good hit on the head.
По-братски, не в обиду. Вы делаете это частенько.
Brotherly, no offense. You do it often.
Мы крадем ваше время, как лисы кур за кулисами.
We steal your time, like foxes steal chickens behind the scenes.
С седыми, с лысыми, но не с крысами курим дурь.
With gray-haired, with bald ones, but not with rats, we smoke dope.
Нами всё, то что читаем написано. Мы не иссякли, не высохли,
Everything we read is written by us. We are not exhausted, not dried up,
не замолкнем, пока есть толк от нас.
We will not be silent as long as there is a point in us.
Делаем реп в провинции, как итальянцы пиццу.
We make rap in the province, like Italians make pizza.
Не прячем лица, не жмем руку глупцам и тупицам.
We don't hide our faces, we don't shake hands with fools and idiots.
Звучим гордо, не дурно, гарно, громко, не правда ли?
We sound proud, not bad, beautiful, loud, isn't it?
Мы становились на ноги, когда другие падали, питались падалью.
We got on our feet when others fell, fed on carrion.
Может, я воду лью, зато чистую. Мистер, че такой кислый? Не кисни.
Maybe I'm pouring water, but it's clean. Mister, why so sour? Don't be sour.
Выплесни всю свою плесень, глянь, сколько классных песен.
Spill all your mold, look how many cool songs.
Мы тебя, что ли бесим? Поэтому ты не весел?
Do we annoy you or something? Is that why you're not happy?
Или так на тебя действует осень?
Or is it autumn that affects you like this?
А может козел ты каши прихавал несколько вёсел, ну скажем восемь?
Or maybe you, goat, ate some porridge and swallowed several oars, let's say eight?
Чё, больше? Да не смеши!!! Бросай гранату, свет туши.
What, more? Don't make me laugh!!! Throw the grenade, turn off the lights.
Кто там ззз-следующий?
Who's zzz-next?
Зевакам не сдержать эмоции, псы зубами клацают.
Onlookers can't contain their emotions, dogs click their teeth.
Мужчины велят семействам сидеть в хижинах.
Men tell their families to stay in huts.
Слышали?! Не смотрите им в глаза вблизи -
Did you hear?! Don't look them in the eyes up close -
Ходят слухи, что при их виде кони срывались с привязи.
Rumor has it that at the sight of them, horses broke loose from their tethers.
И черт же их дернул идти этой местностью.
And the devil pulled them to go to this area.
Нормально жили, и могли еще лет двести.
They lived normally, and could have lived for another two hundred years.
Помните, не так давно они захватывали по соседству крепость.
Remember, not so long ago they captured a fortress in the neighborhood.
Сколько воинов пали вместе, в одном месте.
How many warriors fell together, in one place.
Не нужно лести, с вопросами не лезьте к ним.
No need to flatter, don't bother them with questions.
Достаточно тех условий, при которых идет торговля.
The conditions under which trade is conducted are sufficient.
Надеюсь, кузнецы успеют вовремя:
I hope the blacksmiths will be on time:
Кандалы и оковы будут готовы, закаленные,
The shackles and fetters will be ready, hardened,
Способны удержать дракона.
Capable of holding a dragon.
В свое время наши прадеды ставили печати своей кровью на мечах.
In due time, our ancestors put seals of their blood on their swords.
ЦЦЦ! Вот они!
Shh! Here they are!
Сайк (из Песочных Людей):
Psyche (from Sand People):
Нас за оградой заморили гады, подонки.
We were starved behind the fence by reptiles, bastards.
Я лопаю собственные перепонки,
I burst my own eardrums,
Крича на шоке, прививая шизу периферии
Screaming in shock, instilling schizophrenia in the periphery
Любителям сериалов, интеллектуальной дистрофии.
To lovers of TV shows, intellectual dystrophy.
Да, долго не были мы вместе. Академотпуск.
Yes, we haven't been together for a long time. Academic leave.
Песок ест время, огонь - воск, кнопка - пуск.
Sand eats time, fire - wax, button - start.
В узком кругу собрались, от души набрались.
We gathered in a narrow circle, we got drunk from the heart.
Вдохнув полной грудью - легкие чуть не поломались.
Inhaling deeply - the lungs almost broke.
Скрежет костей, хруст позвоночника в объятьях,
The grinding of bones, the crunch of the spine in an embrace,
Радости, где нет гадостей, лести. Здесь - братья.
Joy, where there is no nastiness, flattery. Here - brothers.
Песочные снова вместе в Объединенной Касте.
Sand People are back together in the United Caste.
Покинув дурь палаты и распутывают снасти.
Leaving the foolishness of the chamber and unraveling the tackle.
Акульи пасти, поперхнувшись, давятся
Shark mouths, choking, choking
Захлебнувшись, заикаются, в гневе парятся.
Choking, stuttering, steaming in anger.
Крошатся зубы у тех, то против скалится.
Teeth crumble in those who grin against it.
Я - Сайк. Кто перекусить пытается, тот подавится.
I am Psyche. Whoever tries to have a bite will choke.
Тот подавится.
He will choke.
Тэйк (Доброе Зло):
Take (Kind Evil):
Встань на ступень выше, выше чем сознание.
Step one step higher, higher than consciousness.
Мысли стали чище, подчиняясь знаниям,
Thoughts became purer, submitting to knowledge,
Которые пришли от внезапного всплеска эмоций
That came from a sudden burst of emotions
И нашли свое призвание в блеске солнца (!),
And found their calling in the sunshine (!),
Осветив всех тех, то продает свою мечту лучами лирики.
Illuminating all those who sell their dream with rays of lyrics.
Мы подарим вам заветную весну.
We will give you the cherished spring.
Их блики лягут на психику подобно сладкому сну,
Their glare will fall on the psyche like a sweet dream,
В котором политики предвидели угрозу беду),
In which politicians foresaw a threat (and misfortune),
Прозу и стихи мы добавили в еду.
We added prose and poetry to food.
Горящая смесь получилась. Колоритная рифная рифмами
The resulting mixture is burning. Colorful rhyming rhymes
Или смысл в бреду.
Or meaning in delirium.
Схоже с пророчеством и мифами.
Similar to prophecy and myths.
Новый стиль хип-хоп искусства (Доброе зло)
New style of hip-hop art (Kind evil)
Я обязан направить на истинный путь,
I have to guide you on the true path,
Предоставив возможность взглянуть другим взглядом,
Giving you the opportunity to look with different eyes,
Не запятнанным грязью, фальшивой и ядом, на то, что творится рядом.
Not stained with dirt, falsehood and poison, at what is happening nearby.
Достижением результата предстанет награда - переступить через преграду, увидеть невозможное, когда только сможет ложное представление разбиться как стекло.
Achieving the result will be a reward - to step over the barrier, to see the impossible, when only a false idea can shatter like glass.
Предстанет может быть оно - новое течение времени -
Maybe it will appear - a new current of time -
Чьё значение в нашей лирике дано. Объединенная Каста, Доброе Зло.
Whose meaning is given in our lyrics. United Caste, Kind Evil.
Вы чувствуете внутри себя злость
You feel anger inside you
Перекусите кость, убейте эту тупость.
Take a bite of the bone, kill this stupidity.
Джин перед вами, гвоздь в этой программе,
Gin is in front of you, the nail in this program,
Побудьте гостями, насладитесь дарами,
Be our guests, enjoy the gifts,
Узорами под небесами я вращаю
I rotate patterns under the heavens
Опасными рифмами, песочными войнами.
With dangerous rhymes, sand wars.
Покорены сотни миль. С правой стороны - Дас,
Hundreds of miles have been conquered. On the right side - Das,
С другой - Сайк. За нами стоят люди.
On the other - Psyche. People stand behind us.
Раскручивайте гайки. Бля буду море, бля буду чайки,
Unscrew the nuts. Damn I'll be the sea, damn I'll be the seagulls,
Песочные пираньи перекулят любые байки.
Sand piranhas will bite through any stories.
Хорош пизду лохматить, выводить гусей, пылить Может не каждый даже дважды мыслит.
Stop shaggy pussy, bring out the geese, dust Maybe not everyone even thinks twice.
Однажды в Ростове. Теперь Песочные наготове жить в логове Объединенной Касты. Держать своё слово. Свое слово.
Once upon a time in Rostov. Now Sand People are ready to live in the den of the United Caste. Keep your word. Your word.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.