周杰倫 feat. 張惠妹 - 不該 (with 張惠妹) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 feat. 張惠妹 - 不該 (with 張惠妹)




不該 (with 張惠妹)
Shouldn't Have (with A-mei)
假裝我們還在一塊 我真的演不出來
I pretend we're still together, but I can't act it out
還是不習慣你不在 這身份轉變太快
I'm not used to you not being here, this role change is too fast
畫面裡不需要旁白 卻誰都看得出來
No narration is needed in the picture, but everyone can see it
是我情緒湧了上來 想哭卻一片空白
My emotions are coming up, but my mind is blank
雪地裡相愛 他們說零下 已結晶的誓言不會壞
We fell in love in the snow, they said it was below zero, and the crystallized vows will not break
但愛的狀態 卻不會永遠 都冰封而透明的存在
But the state of love will not always be frozen and transparently present
輕輕飄 落下來 許下的夢 融化得太快
Falling lightly down, the dreams we made melted too fast
或許我們都不該醒來
Maybe we shouldn't have woken up
你還是住在我的回憶裡 不出來
You still live in my memories, you don't come out
讓我們微笑離開 讓故事留下來
Let us leave with a smile, let the story stay
放手後 愛依然在
After letting go, love is still there
雪融了 就應該花開
When the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
If the fate is over, it shouldn't be repeated
你依舊住在我的回憶裡 不出來
You still live in my memories, you don't come out
我離開將你的手交給 下個最愛
I leave your hand to the next one who loves you most
糾纏與固執等待 反而是另一種傷害
Entanglement and stubborn waiting are another kind of hurt
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
Let's let go of our hands and embrace more future
錯過的時間怎麼買 誰都付不出來
No one can afford the time we lost
或許我們學會釋懷 讓過去安靜下來
Maybe we have learned to let go and let the past settle down
雪地裡相愛 他們說零下 已結晶的誓言不會壞
We fell in love in the snow, they said it was below zero, and the crystallized vows will not break
但愛的狀態 卻不會永遠 都冰封而透明的存在
But the state of love will not always be frozen and transparently present
輕輕飄 落下來 許下的夢 融化得太快
Falling lightly down, the dreams we made melted too fast
或許我們都不該醒來
Maybe we shouldn't have woken up
你還是住在我的回憶裡 不出來
You still live in my memories, you don't come out
讓我們微笑離開 讓故事留下來
Let us leave with a smile, let the story stay
放手後 愛依然在
After letting go, love is still there
雪融了 就應該花開
When the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
If the fate is over, it shouldn't be repeated
你依舊住在我的回憶裡 不出來
You still live in my memories, you don't come out
我離開將你的手交給 下個最愛
I leave your hand to the next one who loves you most
糾纏與固執等待 反而是另一種傷害
Entanglement and stubborn waiting are another kind of hurt
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
Let's let go of our hands and embrace more future





Writer(s): jay chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.