周杰倫 - 你聽得到 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 你聽得到




你聽得到
You Can Hear
(有誰能)比我知道 你的溫柔像羽毛
(Who can) know your gentleness better than me, like a feather?
秘密躺在我懷抱 只有你能聽得到
Secrets lie in my embrace, only you can hear them.
還有沒有人知道 你的微笑像擁抱
Does anyone else know your smile feels like an embrace?
多想藏著你的好 只有我看得到
I wish I could hide your goodness, so only I can see it.
站在屋頂只對風說 不想被左右
Standing on the rooftop, only speaking to the wind, not wanting to be influenced.
本來討厭下雨的天空 直到聽見有人說愛我
I used to hate rainy skies, until I heard someone say they loved me.
坐在電影院的二樓 看人群走過
Sitting on the second floor of the movie theater, watching the crowd pass by.
怎麼那一天的我們 都默默的微笑很久
How come that day, we both smiled silently for so long?
我想我是太過依賴 在掛電話的剛才
I guess I'm too dependent, just like I was before we hung up the phone.
堅持學單純的小孩 靜靜看守這份愛
Insisting on learning like an innocent child, quietly guarding this love.
知道不能太依賴 怕你會把我寵壞
Knowing I can't be too dependent, for fear you'll spoil me.
你的香味一直徘徊 我捨不得離開
Your fragrance lingers, and I can't bear to leave.
(有誰能)比我知道 你的温柔像羽毛
(Who can) know your gentleness better than me, like a feather?
秘密躺在我懷抱 只有你能聽得到(倒轉)
Secrets lie in my embrace, only you can hear them (reversed).
還有沒有人知道 你的微笑像擁抱
Does anyone else know your smile feels like an embrace?
多想藏著你的好 只有我看得到
I wish I could hide your goodness, so only I can see it.
坐在電影院的二樓 看人群走過
Sitting on the second floor of the movie theater, watching the crowd pass by.
怎麼那一天的我們 都默默的微笑很久
How come that day, we both smiled silently for so long?
我想我是太過依賴 在掛電話的剛才
I guess I'm too dependent, just like I was before we hung up the phone.
堅持學單純的小孩 靜靜看守這份愛
Insisting on learning like an innocent child, quietly guarding this love.
知道不能太依賴 怕你會把我寵壞
Knowing I can't be too dependent, for fear you'll spoil me.
你的香味一直徘徊 我捨不得離開
Your fragrance lingers, and I can't bear to leave.
我想我是太過依賴 在掛電話的剛才
I guess I'm too dependent, just like I was before we hung up the phone.
堅持學單純的小孩 我捨不得離開
Insisting on learning like an innocent child, I can't bear to leave.





Writer(s): Yu-ting, Zeng, 周杰倫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.