Paroles et traduction 周杰倫 - 你聽得到
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(有誰能)比我知道
你的溫柔像羽毛
(Who
can)
know
your
gentleness
better
than
me,
like
a
feather?
秘密躺在我懷抱
只有你能聽得到
Secrets
lie
in
my
embrace,
only
you
can
hear
them.
還有沒有人知道
你的微笑像擁抱
Does
anyone
else
know
your
smile
feels
like
an
embrace?
多想藏著你的好
只有我看得到
I
wish
I
could
hide
your
goodness,
so
only
I
can
see
it.
站在屋頂只對風說
不想被左右
Standing
on
the
rooftop,
only
speaking
to
the
wind,
not
wanting
to
be
influenced.
本來討厭下雨的天空
直到聽見有人說愛我
I
used
to
hate
rainy
skies,
until
I
heard
someone
say
they
loved
me.
坐在電影院的二樓
看人群走過
Sitting
on
the
second
floor
of
the
movie
theater,
watching
the
crowd
pass
by.
怎麼那一天的我們
都默默的微笑很久
How
come
that
day,
we
both
smiled
silently
for
so
long?
我想我是太過依賴
在掛電話的剛才
I
guess
I'm
too
dependent,
just
like
I
was
before
we
hung
up
the
phone.
堅持學單純的小孩
靜靜看守這份愛
Insisting
on
learning
like
an
innocent
child,
quietly
guarding
this
love.
知道不能太依賴
怕你會把我寵壞
Knowing
I
can't
be
too
dependent,
for
fear
you'll
spoil
me.
你的香味一直徘徊
我捨不得離開
Your
fragrance
lingers,
and
I
can't
bear
to
leave.
(有誰能)比我知道
你的温柔像羽毛
(Who
can)
know
your
gentleness
better
than
me,
like
a
feather?
秘密躺在我懷抱
只有你能聽得到(倒轉)
Secrets
lie
in
my
embrace,
only
you
can
hear
them
(reversed).
還有沒有人知道
你的微笑像擁抱
Does
anyone
else
know
your
smile
feels
like
an
embrace?
多想藏著你的好
只有我看得到
I
wish
I
could
hide
your
goodness,
so
only
I
can
see
it.
坐在電影院的二樓
看人群走過
Sitting
on
the
second
floor
of
the
movie
theater,
watching
the
crowd
pass
by.
怎麼那一天的我們
都默默的微笑很久
How
come
that
day,
we
both
smiled
silently
for
so
long?
我想我是太過依賴
在掛電話的剛才
I
guess
I'm
too
dependent,
just
like
I
was
before
we
hung
up
the
phone.
堅持學單純的小孩
靜靜看守這份愛
Insisting
on
learning
like
an
innocent
child,
quietly
guarding
this
love.
知道不能太依賴
怕你會把我寵壞
Knowing
I
can't
be
too
dependent,
for
fear
you'll
spoil
me.
你的香味一直徘徊
我捨不得離開
Your
fragrance
lingers,
and
I
can't
bear
to
leave.
我想我是太過依賴
在掛電話的剛才
I
guess
I'm
too
dependent,
just
like
I
was
before
we
hung
up
the
phone.
堅持學單純的小孩
我捨不得離開
Insisting
on
learning
like
an
innocent
child,
I
can't
bear
to
leave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu-ting, Zeng, 周杰倫
Album
葉惠美
date de sortie
31-07-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.