Paroles et traduction 周杰倫 - 愛在西元前
愛在西元前
A.D. Before The Common Era
古巴比倫王頒布了漢摩拉比法典
The
Babylonian
Genesis
was
a
law
code
written
by
Hammurabi
刻在黑色的玄武岩
Written
on
black
Diorite.
距今已經三千七百多年
3700
years
later,
妳在櫥窗前
凝視碑文的字眼
You're
looking
at
it
tenderly
我卻在旁靜靜欣賞妳那張我深愛的臉
And
I
admire
your
face
beside
me
祭司
神殿
征戰
弓箭
是誰的從前
Priests,
temples,
wars,
arrows;
whose
past
is
this?
喜歡在人潮中妳只屬於我的那畫面
I
like
the
way
you
are
next
to
me
among
these
crowds
經過蘇美女神身邊
我以女神之名許願
When
I
go
past
the
goddess
Inanna,
I
wish
in
her
name
思念像底格里斯河般的蔓延
The
extension
of
my
love
is
like
the
Tigris
River
當古文明只剩下難解的語言
When
ancient
civilizations
wither
into
extinct
languages
傳說就成了永垂不朽的詩篇
The
legends
turn
into
ever-lasting
epic
poems
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
幾十個世紀後出土發現
To
be
excavated
several
centuries
later
泥板上的字跡依然清晰可見
And
the
texts
on
the
clay
tablets
are
still
clear
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
用楔形文字刻下了永遠
Forever
written
in
cuneiform
那已風化千年的誓言
And
the
vows
weathered
by
thousands
of
years
祭司
神殿
征戰
弓箭
是誰的從前
Priests,
temples,
wars,
arrows;
whose
past
is
this?
喜歡在人潮中妳只屬於我的那畫面
I
like
the
way
you
are
next
to
me
among
these
crowds
經過蘇美女神身邊
我以女神之名許願
When
I
go
past
the
goddess
Inanna,
I
wish
in
her
name
思念像底格里斯河般的蔓延
The
extension
of
my
love
is
like
the
Tigris
River
當古文明只剩下難解的語言
When
ancient
civilizations
wither
into
extinct
languages
傳說就成了永垂不朽的詩篇
The
legends
turn
into
ever-lasting
epic
poems
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
幾十個世紀後出土發現
To
be
excavated
several
centuries
later
泥板上的字跡依然清晰可見
And
the
texts
on
the
clay
tablets
are
still
clear
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
用楔形文字刻下了永遠
Forever
written
in
cuneiform
那已風化千年的誓言
And
the
vows
weathered
by
thousands
of
years
我感到很疲倦離家鄉還是很遠
I
feel
tired
and
I
am
still
far
from
home,
害怕再也不能回到你身邊
I
fear
that
I
can't
go
back
to
you
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
幾十個世紀後出土發現
To
be
excavated
several
centuries
later
泥板上的字跡依然清晰可見
And
the
texts
on
the
clay
tablets
are
still
clear
我給妳的愛寫在西元前
My
love
is
written
in
prehistory
深埋在美索不達米亞平原
Buried
in
the
plains
of
Mesopotamia
用楔形文字刻下了永遠
Forever
written
in
cuneiform
那已風化千年的誓言
And
the
vows
weathered
by
thousands
of
years
愛在西元前
愛在西元前
A.D.
Before
the
Common
Era,
A.D.
Before
the
Common
Era
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chou Jay, 方 文山, 方 文山
Album
范特西
date de sortie
14-09-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.