Paroles et traduction 周杰倫 - 明明就
糖果罐裡好多顏色
微笑卻不甜了
The
candy
jar
is
filled
with
many
colors,
but
my
smile
is
no
longer
sweet.
你的某些快樂
在沒有我的時刻
Some
of
your
happiness
exists
in
moments
without
me.
中古世紀的城市裡
我想就走到這
In
this
medieval
city,
I
think
I
will
end
my
journey
here.
海鷗不再眷戀大海
可以飛更遠
The
seagull
no
longer
clings
to
the
sea,
it
can
fly
further.
遠方傳来風笛
我只在意有你的消息
The
sound
of
bagpipes
drifts
from
afar,
but
I
only
care
about
news
of
you.
城堡為愛守著秘密
而我為你守著回憶
The
castle
holds
onto
a
secret
for
love,
while
I
hold
onto
the
memories
of
you.
明明就
不習慣牽手
It's
obvious
I'm
not
used
to
holding
hands,
為何卻主動把手勾
So
why
did
you主动
reach
out
and
take
mine?
你的心事太多
我不會戳破
You
have
so
many
worries,
but
I
won't
pry.
明明就
他比較溫柔
It's
obvious
he
is
more
gentle,
也許他能給你更多
Perhaps
he
can
give
you
more.
不用抉擇
我會自動變朋友
No
need
to
choose,
I
will
automatically
become
a
friend.
糖果罐裡好多顏色
微笑卻不甜了
The
candy
jar
is
filled
with
many
colors,
but
my
smile
is
no
longer
sweet.
你的某些快樂
在沒有我的時刻
Some
of
your
happiness
exists
in
moments
without
me.
中古世紀的城市裡
我想就走到這
In
this
medieval
city,
I
think
I
will
end
my
journey
here.
海鷗不再眷戀大海
可以飛更遠
The
seagull
no
longer
clings
to
the
sea,
it
can
fly
further.
遠方傳来風笛
我只在意有你的消息
The
sound
of
bagpipes
drifts
from
afar,
but
I
only
care
about
news
of
you.
城堡為愛守著秘密
而我為你守著回憶
The
castle
holds
onto
a
secret
for
love,
while
I
hold
onto
the
memories
of
you.
明明就
不習慣牽手
It's
obvious
I'm
not
used
to
holding
hands,
為何卻主動把手勾
So
why
did
you
voluntarily
reach
out
and
take
mine?
你的心事太多
我不會戳破
You
have
so
many
worries,
but
I
won't
pry.
明明就
他比較溫柔
It's
obvious
he
is
more
gentle,
也許他能給你更多
Perhaps
he
can
give
you
more.
不用抉擇
我會自動變朋友
No
need
to
choose,
I
will
automatically
become
a
friend.
明明就
明明就
明明就
他比較溫柔
Obviously,
obviously,
obviously,
he
is
more
gentle,
也許他能給你更多
Perhaps
he
can
give
you
more.
不用抉擇
我會自動變朋友
No
need
to
choose,
I
will
automatically
become
a
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山
Album
明明就
date de sortie
11-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.