周杰倫 - 晴天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 晴天




晴天
Sunny Day
故事的小黃花
The little yellow flower of the story
從出生那年就飄著
Drifted since the year I was born
童年的盪鞦韆
The swing of childhood
隨記憶一直晃到現在
Has swayed along with the memories until now
Re so so si do si la
Re so so si do si la
So la si si si si la si la so
So la si si si si la si la so
吹著前奏望著天空
Blowing the prelude, gazing at the sky
我想起花瓣試著掉落
I recall the petals trying to fall
為妳翹課的那一天
That day I skipped class for you
花落的那一天
The day the flower fell
教室的那一間
That room in the classroom
我怎麼看不見
Why can't I see you?
消失的下雨天
The rainy day that disappeared
我好想再淋一遍
I want to be drenched by it again
沒想到失去的勇氣我還留著
I never thought I'd still have the courage I lost
好想再問一遍
I really want to ask you again
妳會等待還是離開
Will you wait or will you leave?
颳風這天 我試過握著妳手
On this windy day, I tried to hold your hand
但偏偏 雨漸漸 大到我看妳不見
But the rain gradually grew heavier, and I could no longer see you
還要多久 我才能在妳身邊
How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天 也許我會比較好一點
Maybe I'll feel a little better when the sun comes out
從前從前 有個人愛妳很久
Once upon a time, there was someone who loved you for a long time
但偏偏 風漸漸 把距離吹得好遠
But the wind gradually blew the distance far away
好不容易 又能再多愛一天
Finally, I was able to love you for one more day
但故事的最後妳好像還是說了拜拜
But at the end of the story, you still seemed to say goodbye
為妳翹課的那一天
That day I skipped class for you
花落的那一天
The day the flower fell
教室的那一間
That room in the classroom
我怎麼看不見
Why can't I see you?
消失的下雨天
The rainy day that disappeared
我好想再淋一遍
I want to be drenched by it again
沒想到失去的勇氣我還留著
I never thought I'd still have the courage I lost
好想再問一遍
I really want to ask you again
妳會等待還是離開
Will you wait or will you leave?
颳風這天 我試過握著妳手
On this windy day, I tried to hold your hand
但偏偏 雨漸漸 大到我看妳不見
But the rain gradually grew heavier, and I could no longer see you
還要多久 我才能在妳身邊
How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天 也許我會比較好一點
Maybe I'll feel a little better when the sun comes out
從前從前 有個人愛妳很久
Once upon a time, there was someone who loved you for a long time
但偏偏 風漸漸 把距離吹得好遠
But the wind gradually blew the distance far away
好不容易 又能再多愛一天
Finally, I was able to love you for one more day
但故事的最後妳好像還是說了拜拜
But at the end of the story, you still seemed to say goodbye
颳風這天 我試過握著妳手
On this windy day, I tried to hold your hand
但偏偏 雨漸漸 大到我看妳不見
But the rain gradually grew heavier, and I could no longer see you
還要多久 我才能在妳身邊
How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天 也許我會比較好一點
Maybe I'll feel a little better when the sun comes out
從前從前 有個人愛妳很久
Once upon a time, there was someone who loved you for a long time
但偏偏 雨漸漸 把距離吹得好遠
But the rain gradually blew the distance far away
好不容易 又能再多愛一天
Finally, I was able to love you for one more day
但故事的最後妳好像還是說了拜
But at the end of the story, you seemed to still say goodbye





Writer(s): Chou Jay, Chou Chieh Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.