周杰倫 - 東風破 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 東風破




東風破
East Wind Breaks
一盞離愁 孤單佇立在窗口
A paper lantern of sorrow stands alone in the window
我在門後 假裝妳人還沒走
I'm behind the door pretending you haven't left yet
舊地如重遊 月圓更寂寞
Visiting this old place again feels like a full moon
夜半清醒的燭火 不忍苛責我
The candlelight of my late-night thoughts can't bear to blame me
一壺漂泊 浪跡天涯難入喉
A flask of wandering, drifted across the world, is hard to swallow
妳走之後 酒暖回憶思念瘦
After you left, the wine warmed the memories and my longing grew thin
水向東流 時間怎麼偷
The water flows east, how can time steal it?
花開就一次成熟
Blossoms bloom once and ripen
我卻錯過
And I missed it
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
歲月在牆上剝落
The years peel off the wall
看見小時候
I see my childhood
猶記得那年我們
I still remember that year, we were
都還很年幼
Both still very young
而如今琴聲幽幽
Now the sound of the qin is faint
我的等候妳沒聽過
You didn't hear my wait
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
楓葉將故事染色
Maple leaves paint the story
結局我看透
I see the ending
籬笆外的古道
Beyond the fence, down the old path
我牽著你走過
I walked with you
荒煙漫草的年頭
In those desolate years
就連分手都很沉默
Even the breakup was silent
一壺漂泊 浪跡天涯難入喉
A flask of wandering, drifted across the world, is hard to swallow
妳走之後 酒暖回憶思念瘦
After you left, the wine warmed the memories and my longing grew thin
水向東流 時間怎麼偷
The water flows east, how can time steal it?
花開就一次成熟 我卻錯過
Blossoms bloom once and ripen but I missed it
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
歲月在牆上剝落
The years peel off the wall
看見小時候
I see my childhood
猶記得那年我們
I still remember that year, we were
都還很年幼
Both still very young
而如今琴聲幽幽
Now the sound of the qin is faint
我的等候妳沒聽過
You didn't hear my wait
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
楓葉將故事染色
Maple leaves paint the story
結局我看透
I see the ending
籬笆外的古道
Beyond the fence, down the old path
我牽著你走過
I walked with you
荒煙漫草的年頭
In those desolate years
就連分手都
Even the breakup was
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
歲月在牆上剝落
The years peel off the wall
看見小時候
I see my childhood
猶記得那年我們
I still remember that year, we were
都還很年幼
Both still very young
而如今琴聲幽幽
Now the sound of the qin is faint
我的等候妳沒聽過
You didn't hear my wait
誰在用琵琶彈奏
Who plays the pipa
一曲東風破
In a song of East Wind Breaks
楓葉將故事染色
Maple leaves paint the story
結局我看透
I see the ending
籬笆外的古道
Beyond the fence, down the old path
我牽著你走過
I walked with you
荒煙漫草的年頭
In those desolate years
就連分手都很沉默
Even the breakup was silent





Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.