周杰倫 - 流浪詩人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周杰倫 - 流浪詩人




海邊籬笆 咿呀咿呀 風一直颳
Пляжная ограда журчит журчит ветер продолжает дуть
我像枝椏 幫你過濾了風沙
Я помогал тебе фильтровать песок, как ветку.
牆上的時差 滴答滴答 還在牽掛
Разница во времени на стене тикает а тиканье все еще беспокоит
我們都偏愛她的長髮 Gary
Мы все предпочитаем ее длинные волосы, Гэри.
你坐火車 愾恰愾恰 回來我這
Садись на поезд и возвращайся ко мне.
就像燕子 下雨躲屋檐怕冷
Это как Ласточка ... идет дождь ... она прячется за карнизом ... холодно.
寫一張書信 汐沙汐沙 寫誰的名
Напиши письмо Си Ша Си Ша напиши чье имя
你講她的故事給我聽
Расскажи мне ее историю.
又想你一次一次 是馬按怎加妳熟識
Скучаю по тебе снова и снова это лошадиный пресс откуда ты знаешь
我真的不該不該 簡單一句愛說不出來
Я действительно не должна ... я не должна просто говорить любовь ... я не могу этого сказать.
經過山丘 嗨呦嗨呦 汗一直流
Через холмы Эй йо Эй йо потей всю дорогу
行李不多 但思念一定帶走
У меня не так много багажа, но я скучаю по нему.
我們走同一條路 噠囉噠囉
Мы идем тем же путем. да-да-да-да-да-да-да.
要走到哪 隨風流浪去玩耍
Иди куда хочешь и играй с ветром
等發芽 樹有樹枝 等寫字 我有地址
Подождите, пока у проросшего дерева появятся ветви, и напишите: меня есть адрес".
等它滿 茶有茶葉 等消息 我們都在想她
Когда он полон чая, когда он полон чая, когда он полон чая, мы все думаем о ней.
春天 花有花蕊 等展翅 田有蜻蜓
Весенние цветы имеют тычинки и другие крылья, поля-стрекоз.
等結局 流浪詩人的回憶
Воспоминания о странствующих поэтах, ожидающих конца.
又想你一次一次 要怎樣才能跟你認識
Я думаю о тебе снова и снова. как мне узнать тебя снова и снова?
我真的不該不該 簡單一句愛說不出來
Я действительно не должна ... я не должна просто говорить любовь ... я не могу этого сказать.
海邊籬笆 咿呀咿呀 風一直颳
Пляжная ограда журчит журчит ветер продолжает дуть
我像枝椏 幫你過濾了風沙
Я помогал тебе фильтровать песок, как ветку.
牆上的時差 滴答滴答 還在牽掛 我愛她的長髮
Разница во времени на стене тикает тикает все еще забота Я люблю ее длинные волосы
你坐火車 愾恰愾恰 回來我這 就像燕子怕冷
Ты возвращаешься поездом, я как ласточка, я боюсь холода.
寫一封書信 汐沙汐沙 寫誰的名 你講給我聽
Напиши письмо Си Ша Си Ша напиши чье имя ты мне скажешь
遠方回音 我們迎風邊走邊彈琴
Эхо издалека мы гуляем на ветру и играем на пианино
我們的人生 因為她開始認真
Мы живем потому, что она начинает воспринимать это всерьез.
她的眼睛 像是一幅翠綠的風景
Ее глаза похожи на зеленый пейзаж.
我們的感情 越唱放越深
Чем глубже мы поем, тем глубже играем.





Writer(s): Jay Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.