周杰倫 - 爺爺泡的茶 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周杰倫 - 爺爺泡的茶




爺爺泡的茶
Дедушка заварил чай.
有一種味道叫做家
Есть запах, который называется домом.
陸羽泡的茶
Лу ю чай
聽說名和利都不拿
Я слышал, что не беру ни имен, ни прибыли.
爺爺泡的茶
Дедушка заварил чай.
有一種味道叫做家
Есть запах, который называется домом.
(爺爺泡的茶 口感味覺還不差)
дедушкиного чая неплохой вкус)
陸羽泡的茶
Лу ю чай
像幅潑墨的山水畫
Как пейзаж, забрызганный чернилами.
山泉 在地表蜿蜒
Горные источники извиваются на поверхности
從很久很久以前
С давних-давних времен,
我有一張稚氣的臉
У меня детское лицо.
泉水滲透進礦層岩
Родниковая вода проникает в минеральную породу.
爺爺栽種的樟木樹苗在上面
Дедушка посадил на него камфорные саженцы.
猶記得那年 在一個雨天
Я помню тот год в дождливый день
那七歲的我躲在屋簷
Семилетняя девочка, я пряталась на карнизе.
卻一直想去蕩鞦韆
Но мне всегда хотелось качаться.
爺爺抽著煙
Дедушка курит сигарету.
說唐朝陸羽寫茶經三卷
Саид Лу Юй из династии Тан написал три тома чайной Сутры
流傳了千年
На протяжении тысяч лет.
(記得)那天 我翻閱字典
(Помните) на днях я просмотрел словарь.
查什麼字眼
Ищите какие слова?
形容一件事 很遙遠
Опишите вещь, которая находится далеко.
天邊 是否在海角對面
Есть ли горизонт напротив мыса?
直到九歲才知道浪費時間
Я не знал, что это пустая трата времени, пока мне не исполнилось девять.
這茶桌樟木的橫切面
Поперечное сечение этого чайного столика камфорное дерево
年輪有二十三圈
Есть 23 кольца.
鏡頭的另一邊跳接我成熟的臉
Другая сторона камеры подпрыгивает, чтобы поднять мое зрелое лицо
經過這些年 爺爺的手繭
После всех этих лет ручной кокон моего деда
泡在水裡會有茶色蔓延
В воде будет коричневое пятно.
爺爺泡的茶
Дедушка заварил чай.
有一種味道叫做家
Есть запах, который называется домом.
(沒法挑剔它 口感味覺還不差)
не могу поднять его.) вкус неплохой.)
陸羽泡的茶
Лу ю чай
聽說名和利都不拿
Я слышал, что не беру ни имен, ни прибыли.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(Он вел худого коня на край света)
爺爺泡的茶
Дедушка заварил чай.
有一種味道叫做家
Есть запах, который называется домом.
(他滿頭白髮 喝茶時不准說話)
(Он полон седых волос и не может говорить, когда пьет чай)
陸羽泡的茶
Лу ю чай
像幅潑墨的山水畫
Как пейзаж, забрызганный чернилами.
(唐朝千年的風沙 現在還在刮)
(Песок династии Тан в течение тысяч лет все еще дует)
啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
啦啦 啦啦啦啦啦
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла





Writer(s): Chou Jay, 方 文山, 方 文山


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.