周杰倫 - 菊花台 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 菊花台




菊花台
Chrysanthemum Terrace
你的泪光
Your tears,
柔弱中带伤
Soft yet wounded,
惨白的月弯弯
Pale crescent moon,
勾住过往
Connecting the past,
夜太漫长
The night is too long,
凝结成了霜
Congealed into frost,
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Who is in the attic, coldly despairing?
雨轻轻弹
The rain is lightly falling,
朱红色的窗
Vermillion windows,
我一生在纸上
My life written on paper,
被风吹乱
Scattered by the wind,
梦在远方
Distant dreams,
化成一缕香
Turned into fragrant smoke,
随风飘散你的模样
Your image fading with the wind,
菊花残满地伤
Chrysanthemums withered, scattered in sorrow,
你的笑容已泛黄
Your smile now pale,
花落人断肠
Flowers fall, my heart breaks,
我心事静静躺
My thoughts lie quietly,
北风乱夜未央
The northern wind rages through the sleepless night,
你的影子剪不断
Your silhouette lingers,
徒留我孤单
Leaving me alone,
在湖面成双
Paired on the lake's surface,
花已向晚
Flowers fading,
飘落了灿烂
Their brilliance waning,
凋谢的世道上
A decaying world,
命运不堪
Fate is cruel,
愁莫渡江
Don't cross the river of sorrow,
秋心拆两半
Autumn tears my heart in two,
怕你上不了
I fear you won't make it,
岸一辈子摇晃
Your life forever unsteady,
谁的江山
Whose country is this?
马蹄声狂乱
The sound of hooves, a furious roar,
我一身的戎装
I wear the armor of war,
呼啸沧桑
Howling through the ages,
天微微亮
As dawn breaks,
你轻声的叹
Your gentle sigh,
一夜惆怅如此委婉
A night of sorrow, so subtle,
菊花残满地伤
Chrysanthemums withered, scattered in sorrow,
你的笑容已泛黄
Your smile now pale,
花落人断肠
Flowers fall, my heart breaks,
我心事静静躺
My thoughts lie quietly,
北风乱夜未央
The northern wind rages through the sleepless night,
你的影子剪不断
Your silhouette lingers,
徒留我孤单
Leaving me alone,
在湖面成双
Paired on the lake's surface,
菊花残满地伤
Chrysanthemums withered, scattered in sorrow,
你的笑容已泛黄
Your smile now pale,
花落人断肠
Flowers fall, my heart breaks,
我心事静静躺
My thoughts lie quietly,
北风乱夜未央
The northern wind rages through the sleepless night,
你的影子剪不断
Your silhouette lingers,
徒留我孤单
Leaving me alone,
在湖面成双
Paired on the lake's surface,





Writer(s): 周 杰倫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.