周杰倫 - 説了再見 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周杰倫 - 説了再見




説了再見
Сказав "Прощай"
天涼了 雨下了 妳走了
Похолодало, дождь пошел, ты ушла.
清楚了 我愛的 遺失了
Мне стало ясно: то, что я любил, потеряно.
落葉飄在湖面上睡著了
Опавшие листья уснули на поверхности озера.
想要放 放不掉 淚在飄
Хочу отпустить, но не могу, слезы текут.
妳看看 妳看看不到
Ты смотришь, но ты не видишь.
我假裝過去不重要
Я притворяюсь, что прошлое неважно,
卻發現自己辦不到
Но понимаю, что не могу этого сделать.
說了再見 才發現再也見不到
Сказав "прощай", я понял, что больше тебя не увижу.
我不能 就這樣 失去妳的微笑
Я не могу просто так потерять твою улыбку.
口紅待在桌角 而妳我找不到
Помада осталась на краю стола, а тебя я не могу найти.
若角色對調 妳說好不好
Если бы мы поменялись ролями, как бы ты себя чувствовала?
說了再見 才發現再也見不到
Сказав "прощай", я понял, что больше тебя не увижу.
能不能 就這樣 忍著痛 淚不掉
Могу ли я просто сдержать боль и не плакать?
說好陪我到老 永恆往那裡找
Ты обещала быть со мной до конца, где же искать эту вечность?
再次擁抱 一分一秒 都好
Обнять тебя еще раз, хоть на мгновение, было бы так хорошо.
天涼了 雨下了 妳走了
Похолодало, дождь пошел, ты ушла.
清楚了 我愛的 遺失了
Мне стало ясно: то, что я любил, потеряно.
落葉飄在湖面上睡著了
Опавшие листья уснули на поверхности озера.
想要放 放不掉 淚在飄
Хочу отпустить, но не могу, слезы текут.
妳看看 妳看看不到
Ты смотришь, но ты не видишь.
我假裝過去不重要
Я притворяюсь, что прошлое неважно,
卻發現自己辦不到
Но понимаю, что не могу этого сделать.
說了再見 才發現再也見不到
Сказав "прощай", я понял, что больше тебя не увижу.
我不能 就這樣 失去妳的微笑
Я не могу просто так потерять твою улыбку.
口紅待在桌角 而妳我找不到
Помада осталась на краю стола, а тебя я не могу найти.
若角色對調 妳說好不好
Если бы мы поменялись ролями, как бы ты себя чувствовала?
妳的笑 妳的好 腦海裡 一直在繞
Твоя улыбка, твоя доброта - все это крутится у меня в голове.
我的手 忘不了 妳手的溫度
Мои руки не могут забыть тепло твоих рук.
碎了一地 撿不回從前的心跳
Мое сердце разбито вдребезги, я не могу вернуть прежнее биение.
身陷過去我無力逃跑
Я погряз в прошлом и не могу убежать.
說了再見 才發現再也見不到
Сказав "прощай", я понял, что больше тебя не увижу.
能不能 就這樣 忍著痛 淚不掉
Могу ли я просто сдержать боль и не плакать?
說好陪我到老 永恆往那裡找
Ты обещала быть со мной до конца, где же искать эту вечность?
再次擁抱 一分一秒 都好
Обнять тебя еще раз, хоть на мгновение, было бы так хорошо.





Writer(s): 古小力, 黃淩嘉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.