周杰倫 - 青花瓷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 青花瓷




青花瓷
Blue and White Porcelain
素胚勾勒出青花 筆鋒濃轉淡
A simple blank porcelain is outlined in blue brushstrokes
瓶身描繪的牡丹 一如妳初妝
The vase portrays a peony just like your first makeup
冉冉檀香透過窗心事我了然
The sandalwood incense wafts through the window and my heart understands
宣紙上走筆至此擱一半
The brush stops halfway across the rice paper
釉色渲染仕女圖 韻味被私藏
The colored glaze covers an image of a noblewoman, its charm is hidden
而妳嫣然的一笑如含苞待放
Your charming smile is like an unopened flower bud
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
The fragrance of your beauty escapes to places I cannot reach
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
Smoke from cooking fires rises in wisps, separating us by thousands of miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On the bottom of the vase are Han dynasty characters, mimicking the elegance of old
就當我為遇見妳伏筆
This is a metaphor for my anticipation of meeting you
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
Moonlight is retrieved, an ending unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
Like the ancient blue and white porcelain, beautiful in its own way, Your eyes hold a smile
色白花青的錦鯉 躍然於碗底
A white and blue koi leaps in the bowl
臨摹宋體落款時 卻惦記著妳
When I imitate Song dynasty characters in my signature, my thoughts are of you
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
You are a secret hidden in the kiln for a thousand years
極細膩猶如繡花針落地
Meticulously crafted like an embroidery needle falling to the ground
簾外芭蕉惹驟雨 門環惹銅綠
The banana leaves outside are battered by the sudden rain, and the door knocker is green with age
而我路過那江南小鎮惹了妳
And I passed through that Jiangnan town, catching your attention
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去
In the splashed-ink landscape painting, You are concealed deep within the ink
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
Smoke from cooking fires rises in wisps, separating us by thousands of miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On the bottom of the vase are Han dynasty characters, mimicking the elegance of old
就當我為遇見妳伏筆
This is a metaphor for my anticipation of meeting you
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
Moonlight is retrieved, an ending unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
Like the ancient blue and white porcelain, beautiful in its own way, Your eyes hold a smile
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
Smoke from cooking fires rises in wisps, separating us by thousands of miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On the bottom of the vase are Han dynasty characters, mimicking the elegance of old
就當我為遇見妳伏筆
This is a metaphor for my anticipation of meeting you
天青色等煙雨 而我在等妳
The sky-blue color awaits the misty rain, and I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
Moonlight is retrieved, an ending unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
Like the ancient blue and white porcelain, beautiful in its own way, Your eyes hold a smile





Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.