Paroles et traduction 周杰倫 - 青花瓷
青花瓷
Blue and White Porcelain
素胚勾勒出青花
筆鋒濃轉淡
A
simple
blank
porcelain
is
outlined
in
blue
brushstrokes
瓶身描繪的牡丹
一如妳初妝
The
vase
portrays
a
peony
just
like
your
first
makeup
冉冉檀香透過窗心事我了然
The
sandalwood
incense
wafts
through
the
window
and
my
heart
understands
宣紙上走筆至此擱一半
The
brush
stops
halfway
across
the
rice
paper
釉色渲染仕女圖
韻味被私藏
The
colored
glaze
covers
an
image
of
a
noblewoman,
its
charm
is
hidden
而妳嫣然的一笑如含苞待放
Your
charming
smile
is
like
an
unopened
flower
bud
妳的美一縷飄散
去到我去不了的地方
The
fragrance
of
your
beauty
escapes
to
places
I
cannot
reach
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
炊煙裊裊昇起
隔江千萬里
Smoke
from
cooking
fires
rises
in
wisps,
separating
us
by
thousands
of
miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On
the
bottom
of
the
vase
are
Han
dynasty
characters,
mimicking
the
elegance
of
old
就當我為遇見妳伏筆
This
is
a
metaphor
for
my
anticipation
of
meeting
you
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
月色被打撈起
暈開了結局
Moonlight
is
retrieved,
an
ending
unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意
Like
the
ancient
blue
and
white
porcelain,
beautiful
in
its
own
way,
Your
eyes
hold
a
smile
色白花青的錦鯉
躍然於碗底
A
white
and
blue
koi
leaps
in
the
bowl
臨摹宋體落款時
卻惦記著妳
When
I
imitate
Song
dynasty
characters
in
my
signature,
my
thoughts
are
of
you
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
You
are
a
secret
hidden
in
the
kiln
for
a
thousand
years
極細膩猶如繡花針落地
Meticulously
crafted
like
an
embroidery
needle
falling
to
the
ground
簾外芭蕉惹驟雨
門環惹銅綠
The
banana
leaves
outside
are
battered
by
the
sudden
rain,
and
the
door
knocker
is
green
with
age
而我路過那江南小鎮惹了妳
And
I
passed
through
that
Jiangnan
town,
catching
your
attention
在潑墨山水畫裡
妳從墨色深處被隱去
In
the
splashed-ink
landscape
painting,
You
are
concealed
deep
within
the
ink
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
炊煙裊裊昇起
隔江千萬里
Smoke
from
cooking
fires
rises
in
wisps,
separating
us
by
thousands
of
miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On
the
bottom
of
the
vase
are
Han
dynasty
characters,
mimicking
the
elegance
of
old
就當我為遇見妳伏筆
This
is
a
metaphor
for
my
anticipation
of
meeting
you
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
月色被打撈起
暈開了結局
Moonlight
is
retrieved,
an
ending
unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意
Like
the
ancient
blue
and
white
porcelain,
beautiful
in
its
own
way,
Your
eyes
hold
a
smile
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
炊煙裊裊昇起
隔江千萬里
Smoke
from
cooking
fires
rises
in
wisps,
separating
us
by
thousands
of
miles
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
On
the
bottom
of
the
vase
are
Han
dynasty
characters,
mimicking
the
elegance
of
old
就當我為遇見妳伏筆
This
is
a
metaphor
for
my
anticipation
of
meeting
you
天青色等煙雨
而我在等妳
The
sky-blue
color
awaits
the
misty
rain,
and
I
wait
for
you
月色被打撈起
暈開了結局
Moonlight
is
retrieved,
an
ending
unfolds
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意
Like
the
ancient
blue
and
white
porcelain,
beautiful
in
its
own
way,
Your
eyes
hold
a
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.