Paroles et traduction ไหมไทย ใจตะวัน - บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
No Right to Be Tired
เพลง:
บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
Song:
No
Right
to
Be
Tired
ศิลปิน:
ไหมไทย
หัวใจศิลป์
Artist:
ไหมไทย
หัวใจศิลป์
หนักครับพี่
แต่บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
It's
tough,
my,
but
we
have
no
right
to
be
tired.
หนักครับพี่
แต่บ่มีสิทธิ์ท้อ
It's
tough,
my,
but
we
have
no
right
to
give
up.
หนักครับพี่แต่บ่มีสิทธิ์เมื่อย
It's
tough,
my,
but
we
have
no
right
to
be
weary.
ชีวิตเปื่อยๆของราษฎรมือเปล่า
The
pitiful
lives
of
the
empty-handed
commoners,
เหมือนฟ้าตัดขาดบ่ยอมนับญาติกับเรา
As
if
the
heavens
have
cut
us
off,
refusing
to
acknowledge
us.
เดินแต่ละก้าวบ่พ้นเงาความจน
With
every
step
we
take,
we
cannot
escape
the
shadow
of
poverty.
ลำบาก
ลำบนก็ดิ้นรนสู้ต่อ
Through
hardship
and
adversity,
we
struggle
and
fight.
อยู่เขตห้ามท้อต้องเพิ่มทุนความทน
In
this
forbidden
zone
of
despair,
we
must
increase
our
resilience.
มีสิทธิ์เลือกตั้งก็สี่ปีต่อหน
We
have
the
right
to
vote,
but
only
once
every
four
years.
แต่มีสิทธิ์เลือกจนตลอดชีพครับพี่
But
we
have
the
right
to
choose
poverty
for
the
rest
of
our
lives,
my.
จึงต้องเต็มที่กับชีวิตรายวัน
So
we
must
give
our
all
to
our
daily
lives.
งานหนักบ่ย่าน
ย่านแต่งานบ่มี
We're
not
afraid
of
hard
work,
we're
afraid
of
having
no
work
at
all.
ดี.บ่ดี
ก็ต้องทนสู้ไป
Good
or
bad,
we
must
endure
and
fight
on.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย
ล่ะบ่มีสิทธิ์เมื่อย
We
have
no
right
to
be
weary,
no,
we
have
no
right
to
be
weary.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย
บ่ฮู้สิเฮ็ดจั่งใด๋
We
have
no
right
to
be
weary,
I
don't
know
what
to
do.
ยิ้มหยอกความจนบ่สนอะไร
Smiling
in
the
face
of
poverty,
I
care
not
for
anything.
ทนเข้าไว้
ทนเข้าไว้
Endure,
endure,
หัวใจต้องเข้มพอ
Our
hearts
must
be
strong
enough.
โชคดีล่ะสิมีบ่น้ออยากพ้อสักวัน
I
hope
that
one
day
we
will
find
good
fortune,
my
love.
หนักครับท่านแต่บ่มีวันหน่าย
It's
tough,
my,
but
we
will
never
give
up.
เงยหน้าสู้ไปถ้ายังหายใจทัน
We
will
keep
fighting
as
long
as
we
have
breath
in
our
bodies.
ชีวิตแพ้บ่อยแต่บ่ได้ปล่อยความฝัน
Life
often
defeats
us,
but
we
will
never
let
go
of
our
dreams.
หวังว่าสักวันสวรรค์คงใจอ่อน
We
hope
that
one
day
heaven
will
take
pity
on
us.
แต่ถ้าฟ้ายังงอน
กะโสตายครับพี่
But
if
the
heavens
remain
angry,
then
we
will
die
fighting,
my.
จึงต้องเต็มที่กับชีวิตรายวัน
So
we
must
give
our
all
to
our
daily
lives.
งานหนักบ่ย่าน
ย่านแต่งานบ่มี
We're
not
afraid
of
hard
work,
we're
afraid
of
having
no
work
at
all.
ดี.บ่ดี
ก็ต้องทนสู้ไป
Good
or
bad,
we
must
endure
and
fight
on.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย
ล่ะบ่มีสิทธิ์เมื่อย
We
have
no
right
to
be
weary,
no,
we
have
no
right
to
be
weary.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย
บ่ฮู้สิเฮ็ดจั่งใด๋
We
have
no
right
to
be
weary,
I
don't
know
what
to
do.
ยิ้มหยอกความจนบ่สนอะไร
Smiling
in
the
face
of
poverty,
I
care
not
for
anything.
ทนเข้าไว้
ทนเข้าไว้
Endure,
endure,
หัวใจต้องเข้มพอ
Our
hearts
must
be
strong
enough.
โชคดีล่ะสิมีบ่น้อ
อยากพ้อสักวัน
I
hope
that
one
day
we
will
find
good
fortune,
my
love.
มืดแปดด้าน
แปดด้าน
สิกัดฟันสู้ต่อ
Surrounded
by
darkness,
we
will
fight
on
with
all
our
might.
ถึงงานหนักกะด้อแต่สิทธิ์ท้อบ่มี
Though
our
work
is
hard,
we
have
no
right
to
give
up.
ทำเต็มที่เท่าที่เรามีก็พอ
We
will
do
our
best
with
what
we
have,
บ่ไปต่อล้อต่อเถียงกับโชคชะตา
We
will
not
complain
or
argue
with
fate.
ใช้เท่าที่ได้มา
ให้คุ้มค่าที่สุด
We
will
use
what
we
have
been
given
to
the
fullest
extent
possible.
สู้ให้มันสุดๆ
แม่นบ่ครับพี่น้อง
Let's
fight
until
the
very
end,
my
brothers
and
sisters.
(หนักครับพี่)
อย่าจ่ม
อย่าจ่ม
(It's
tough,
my)
Don't
give
up,
don't
give
up.
(หนักครับพี่)
ห้ามอ่วยหน้ามาหากันห้ามตายเด้อ
(It's
tough,
my)
Don't
show
your
weakness,
don't
die.
(หนักครับพี่)
สวยกะบ่ได้ทีเดียวเชียวละหนา
(It's
tough,
my)
It's
not
always
easy,
you
know.
(หนักครับพี่)
แต่บ่มีสิทธิ์ท้อ
(It's
tough,
my)
But
we
have
no
right
to
give
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.