ไหมไทย ใจตะวัน - บ่มีสิทธิ์เหนื่อย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไหมไทย ใจตะวัน - บ่มีสิทธิ์เหนื่อย




บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
No Right to Be Tired
เพลง: บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
Song: No Right to Be Tired
ศิลปิน: ไหมไทย หัวใจศิลป์
Artist: ไหมไทย หัวใจศิลป์
หนักครับพี่ แต่บ่มีสิทธิ์เหนื่อย
It's tough, my, but we have no right to be tired.
หนักครับพี่ แต่บ่มีสิทธิ์ท้อ
It's tough, my, but we have no right to give up.
หนักครับพี่แต่บ่มีสิทธิ์เมื่อย
It's tough, my, but we have no right to be weary.
ชีวิตเปื่อยๆของราษฎรมือเปล่า
The pitiful lives of the empty-handed commoners,
เหมือนฟ้าตัดขาดบ่ยอมนับญาติกับเรา
As if the heavens have cut us off, refusing to acknowledge us.
เดินแต่ละก้าวบ่พ้นเงาความจน
With every step we take, we cannot escape the shadow of poverty.
ลำบาก ลำบนก็ดิ้นรนสู้ต่อ
Through hardship and adversity, we struggle and fight.
อยู่เขตห้ามท้อต้องเพิ่มทุนความทน
In this forbidden zone of despair, we must increase our resilience.
มีสิทธิ์เลือกตั้งก็สี่ปีต่อหน
We have the right to vote, but only once every four years.
แต่มีสิทธิ์เลือกจนตลอดชีพครับพี่
But we have the right to choose poverty for the rest of our lives, my.
จึงต้องเต็มที่กับชีวิตรายวัน
So we must give our all to our daily lives.
งานหนักบ่ย่าน ย่านแต่งานบ่มี
We're not afraid of hard work, we're afraid of having no work at all.
ดี.บ่ดี ก็ต้องทนสู้ไป
Good or bad, we must endure and fight on.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย ล่ะบ่มีสิทธิ์เมื่อย
We have no right to be weary, no, we have no right to be weary.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย บ่ฮู้สิเฮ็ดจั่งใด๋
We have no right to be weary, I don't know what to do.
ยิ้มหยอกความจนบ่สนอะไร
Smiling in the face of poverty, I care not for anything.
ทนเข้าไว้ ทนเข้าไว้
Endure, endure,
หัวใจต้องเข้มพอ
Our hearts must be strong enough.
โชคดีล่ะสิมีบ่น้ออยากพ้อสักวัน
I hope that one day we will find good fortune, my love.
หนักครับท่านแต่บ่มีวันหน่าย
It's tough, my, but we will never give up.
เงยหน้าสู้ไปถ้ายังหายใจทัน
We will keep fighting as long as we have breath in our bodies.
ชีวิตแพ้บ่อยแต่บ่ได้ปล่อยความฝัน
Life often defeats us, but we will never let go of our dreams.
หวังว่าสักวันสวรรค์คงใจอ่อน
We hope that one day heaven will take pity on us.
แต่ถ้าฟ้ายังงอน กะโสตายครับพี่
But if the heavens remain angry, then we will die fighting, my.
จึงต้องเต็มที่กับชีวิตรายวัน
So we must give our all to our daily lives.
งานหนักบ่ย่าน ย่านแต่งานบ่มี
We're not afraid of hard work, we're afraid of having no work at all.
ดี.บ่ดี ก็ต้องทนสู้ไป
Good or bad, we must endure and fight on.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย ล่ะบ่มีสิทธิ์เมื่อย
We have no right to be weary, no, we have no right to be weary.
บ่มีสิทธิ์เมื่อย บ่ฮู้สิเฮ็ดจั่งใด๋
We have no right to be weary, I don't know what to do.
ยิ้มหยอกความจนบ่สนอะไร
Smiling in the face of poverty, I care not for anything.
ทนเข้าไว้ ทนเข้าไว้
Endure, endure,
หัวใจต้องเข้มพอ
Our hearts must be strong enough.
โชคดีล่ะสิมีบ่น้อ อยากพ้อสักวัน
I hope that one day we will find good fortune, my love.
มืดแปดด้าน แปดด้าน สิกัดฟันสู้ต่อ
Surrounded by darkness, we will fight on with all our might.
ถึงงานหนักกะด้อแต่สิทธิ์ท้อบ่มี
Though our work is hard, we have no right to give up.
ทำเต็มที่เท่าที่เรามีก็พอ
We will do our best with what we have,
บ่ไปต่อล้อต่อเถียงกับโชคชะตา
We will not complain or argue with fate.
ใช้เท่าที่ได้มา ให้คุ้มค่าที่สุด
We will use what we have been given to the fullest extent possible.
สู้ให้มันสุดๆ แม่นบ่ครับพี่น้อง
Let's fight until the very end, my brothers and sisters.
(หนักครับพี่) อย่าจ่ม อย่าจ่ม
(It's tough, my) Don't give up, don't give up.
(หนักครับพี่) ห้ามอ่วยหน้ามาหากันห้ามตายเด้อ
(It's tough, my) Don't show your weakness, don't die.
(หนักครับพี่) สวยกะบ่ได้ทีเดียวเชียวละหนา
(It's tough, my) It's not always easy, you know.
(หนักครับพี่) แต่บ่มีสิทธิ์ท้อ
(It's tough, my) But we have no right to give up.







Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.