茅原実里 - Awakening the World - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - Awakening the World




Awakening the World
Awakening the World
目覚めない世界の どこかで待つ日々
In this dormant world, I'm waiting for something
未来が未来のままでも 昨日はやがて朝に変わる
Even if the future remains as it is, yesterday will eventually turn into tomorrow
たとえばもし今日が 自分史上トクベツに
For example, what if today is especially special for me?
なればなんて 大げさなコトではなくて
I mean, not something dramatic
UFOじゃなくても 久しぶりに見る虹で
Even if it's not a UFO, seeing a rainbow for the first time in a while
じゅうぶんハシャげるって もうわかってる
Would be enough to make me jump for joy, I know it
可も不可もない、ただ、これが自分
So-so, just being myself
根拠ない期待するような可愛げは 似合ってないのに
I'm not the kind of person who expects anything without reason
繰り返してく毎日はそれなりに
My days go by, more or less the same
居心地良くアタリマエニ楽しめているけど
Comfortable and ordinary, I can still enjoy them
心は何故 物足りなさの理由を
But why does my heart begin to feel restless?
探しはじめてしまう まだ知らない、何か
Searching for a reason, something unknown
その、...何か?
That... something?
たとえばもし今日が ターニングポイントなんて
For example, what if today is a turning point?
気づけるのは ずっと後になってからで
I'll only realize it much later
この出会いもきっと すれ違ったのと同じ
And this encounter will probably be like all the others I've passed by
思い出しもしない かも、しれない
Forgotten, perhaps
可も不可もない、でも、普通じゃない
So-so, but not ordinary
そんな風に思うのは気まぐれで いつもの思考と違うけど
It's just a whim, a different way of thinking than usual
目覚めない世界の どこかで待つ日々
In this slumbering world, I'm waiting for something
運命が動き出す瞬間が もしもわかるなら こんな感じだといい
If I could only know the moment that destiny begins to move, this is what it would feel like
戸惑いに惹かれてくように 心が動いた
Like a stirring of curiosity, my heart begins to beat faster
繰り返してく毎日はそれなりに
My days go by, more or less the same
居心地良くアタリマエで だけど退屈で
Comfortable and ordinary, but also a little dull
心はもう 物足りなさの理由を
My heart will not stop searching for a reason to feel satisfied
探すことをやめない コタエはすぐそこに?
Is the answer right there, within reach?
手が届きそうで
It feels so close
Awakening the World
Awakening the World
Awakening the World
Awakening the World
目覚める今、さあ
Awakening right now





Writer(s): Kodama Saori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.