Paroles et traduction 茅原実里 - Koi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眠れない夜
脳裏をよぎる"今頃何してるかな?
Countless
nights
I
couldn't
sleep,
I'd
wonder
"What
are
you
up
to
now?"
ソワソワして無意識に動いた指先が
あなたの名前探したりして
I'd
get
restless,
my
fingers
would
start
moving
without
me
noticing,
searching
for
your
name
クラクラ目眩がするの
ハジメテに戸惑う
My
head
would
start
spinning,
I'd
be
so
confused
悲しくないのになぜだろう?
涙でちゃうんだ
I
wasn't
sad,
but
why
do
tears
keep
welling
up
in
my
eyes?
ねえ
春の木漏れ日
真夏の太陽みたい
Darling,
you're
like
the
sunlight
filtering
through
the
leaves
in
spring,
or
the
blazing
sun
in
the
middle
of
summer
その瞳が照らす景色が眩しくて
The
world
you
show
me
through
your
eyes
is
blindingly
bright
オートマチックだね
不思議なくらいコントロール不能
It's
like
I'm
on
autopilot,
I
can't
control
how
much
I'm
drawn
to
you
自動的にあなたを追いかけてしまう私
I
can't
help
but
chase
after
you
子供の頃に憧れていた
映画の中見つめ合う恋人達は
Long
ago,
when
I
was
just
a
child,
I
used
to
dream
of
being
the
girl
in
a
movie,
locked
in
each
other's
gaze
with
her
beloved
どれもこれもみんなフィクションで
夢物語って思ってたの
I
thought
that
those
were
just
stories,
just
fantasies
that
could
never
come
true
いつもと同じ笑顔が
いつものやりとりが
We
share
the
same
smiles
and
conversations
we've
always
had
ぎこちなくなって
どうしても上手くいかなくて...
But
now
everything
feels
awkward,
it's
like
I
don't
know
what
to
do...
ああ
スピード上げて
あなたへ滑り落ちる
Oh,
I'm
gaining
speed,
I'm
sliding
right
towards
you
キラキラ虹色の"好き"溢れだす
My
feelings
for
you
are
like
a
rainbow,
so
bright
and
colorful
ドラマチックだね
もう誰にも止められないの
It's
like
I'm
in
a
trance
that
no
one
can
break
世界中であなたが一番と気づいちゃった
I've
come
to
realize
that
you're
the
best
in
the
whole
world
もしも願いが叶うのなら
If
I
could
have
one
wish
いつかドライブしたいなぁ...
I
wish
we
could
go
for
a
drive
sometime...
なんて妄想ばかり広がる
My
mind
is
filled
with
so
many
fantasies
巡り逢えたのは偶然じゃない
運命の二人
Our
meeting
was
no
coincidence,
we
were
destined
to
be
together
そう信じてみたいな
素敵な恋
I
can't
help
but
believe
in
such
a
wonderful
love
ああ
確かな気持ち
この胸で生きている
Oh,
I
know
in
my
heart
that
this
is
real
あなたをもっと近くに感じたい
I
want
to
feel
you
closer
to
me
than
ever
before
ロマンチックだね
もう誰にも止められないの
It's
like
something
out
of
a
storybook,
a
love
that
no
one
can
break
世界中であなたが...
You
are
the
best
in
the...
あなただけが好きだって気づいちゃった
My
heart
belongs
to
you,
and
only
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shota Horie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.