茅原実里 - Sandglass〜記憶の粒子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - Sandglass〜記憶の粒子




Sandglass〜記憶の粒子
Sandglass ~ Memory Particles
敷きつめた記憶の砂に 涙の痕が乾いてく
On the spread sands of memory, the marks of tears are drying.
ざらついたこの痛みまで 癒えようとするの?
Will this rough pain heal?
書きかけたのは わたしの真実 不自由な叫びね
I have begun to write my truth, an imprisoned cry.
ページのすみに 消えそうなwish... 果たせなくても
In the corner of the page, a wish about to fade... even if I cannot grant it.
臆病なふたりだから 傷つけるような愛にもなれず
Because we were both too cowardly, we could not become a hurtful love.
切なさはおざなりなほどに 背中を向けるの
The sadness is so superficial that we turn our backs on it.
想いが死んでゆくなら わたしはこの身を失うの?
If my feelings were to die, would I lose myself?
あたらしい季節はすぐに 躊躇う影を塗り替えて
A new season will soon repaint the hesitant shadows,
やわらかな真綿のように 何もかも包む
wrapping everything in soft cotton.
書けないままに 行き場をなくした あの恋を返して
Return that love, which lost its place without being written.
ページひらけば 白紙に浮かぶ 褪せないmemory
When I turn the page, a faded memory floats on the blank page.
ひとさじの砂に眠る 無数の未来選び取れずに
I cannot choose among the countless futures sleeping in a spoonful of sand,
ただ今は零れ落ちるまで 見つめていたいの
but for now, I want to watch it fall.
想いは光に帰る わたしはどこへ帰るんだろう?
My feelings will return to light; where will I return?
臆病なふたりだから 傷つけるような愛にもなれず
Because we were both too cowardly, we could not become a hurtful love.
切なさはおざなりなほどに 背中を向けるの
The sadness is so superficial that we turn our backs on it.
最後まで見つめさせて 手放してゆく 今その前に
Let me watch it to the end and let it go. Before that moment,
いつの日か未来の隙き間で すれ違うmemory
someday, in a gap in the future, our memories will pass each other.
想いは光の中へ わたしは動き出す明日へ
My feelings will go into the light; I will move toward tomorrow.





Writer(s): こだまさおり, 俊龍


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.