茅原実里 - Say you? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - Say you?




Say you?
Say you?
小さなことが気になってるの?
You seem bothered by something small?
いつまでも悲しい顔
Your face is always sad
「世界はすぐに変わらない」
“The world won't change anytime soon”
なんてうつむいた帰り道
You mutter as you walk home dejectedly
壊れた傘で 急ぐ人が
A person with a broken umbrella rushes by
電話の音に微笑むのよ
Smiling at the sound of a phone call
Feel so bright
Feel so bright
幸せには力がある
Happiness has power
いまの私 優しくなれそうよ
I think I can become a little kinder now
温かく育てていこう
Let's nurture it warmly
大丈夫... こころ動き始めたの
It's okay... my heart has started to move
Say you?
Say you?
よくあることさ忘れてしまえ
Just forget about it, it's common
どうしても駄目な時は
If you really can't
目と目でcall to me
Call to me with your eyes
助けてと言って 私にも聞こえるよ
Say you need help, I'll hear you
遠ざかる影 恋人たち
Lovers walk away hand in hand
眩しい絆 いつか見つけようね
Someday, maybe we can find that kind of radiant bond
冷たい風吹く 昨日のままじゃない
The cold wind blows, but not like yesterday
自分を探したいから
Because I want to search for myself
幸せには力がある
Happiness has power
いまの私 優しくなれそうよ
I think I can become a little kinder now
温かく育てていこう
Let's nurture it warmly
大丈夫... こころ動き始めたの
It's okay... my heart has started to move
幸せだと 幸せだと
I want to feel happy
感じたいの ときめきだけじゃなく
Not just with excitement, but with a deep sense of contentment
自分から伝えていこう
I'll start by expressing it
受け取って... そっと抱きしめるように
Receive it... and hold it close, like a warm embrace
Say you?
Say you?
We′ll be feeling so bright
We′ll be feeling so bright
Call me now, say you?
Call me now, say you?





Writer(s): Aki Namiki (pka Hata Aki), Daisuke Kikuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.