Paroles et traduction 茅原実里 - sing for you
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とっても大事な宝物を見つけました
I
found
something
really
valuable
だから心から愛を込めて唄っていきます
So
I
sing
with
deep
affection
あの頃の私には
誇れるもの何ひとつなくて
Back
then
I
had
nothing
to
be
proud
of
ただひとつ好きな歌が
すべてを支えた夢
Only
one
song,
my
passion
いつの日か届きますように
いつの日にか叶いますように
Someday
I
hope
it
reaches
you.
Someday
I
hope
it
comes
true
晴れの日も雨の日も
ずっと祈ってた
Every
day,
no
matter
the
weather,
I've
been
praying
どうしても明日が見えずに
ひとりきりで泣いていた夜も
There
were
nights
when
I
couldn't
see
tomorrow
and
I
cried
alone
この唄声の中で
そっと生きているの
In
this
song,
I
still
live
on
覚えていますか?
出会った日のあのときめき
Do
you
remember?
The
moment
we
met
巡りあう空がくれた奇跡
感謝しています
Thank
you
for
the
miracle
of
meeting
光舞うステージは
色とりどり願いが広がる
The
glistening
stage
is
filled
with
wishes
その笑顔守りたいと
私が誓った夢
I
swore
to
protect
that
smile
もう一度歩いてみようと
ありのままの今を抱きしめた
I
started
walking
again,
embracing
the
present
もう少し、あと少し
きっと届くはず
Just
a
little
longer
and
surely
it
will
reach
you
もう二度と振り返らないと
胸の中で呟いていたよ
I
whispered
in
my
heart
that
I
would
never
look
back
again
この唄声をいつも
君に届けたくて
Always
wanting
to
deliver
this
voice
to
you
いつの日か届きますように
いつの日にか叶いますように
Someday
I
hope
it
reaches
you.
Someday
I
hope
it
comes
true
晴れの日も雨の日も
ずっと信じてる
Every
day,
no
matter
the
weather,
I
believe
「ありがとう」君に伝えたい
ありきたりな言葉でごめんね
Thank
you,
I
want
to
tell
you,
but
I'm
sorry
for
the
trite
words
この唄声が今日も
君に届くように...
I
hope
this
song
will
reach
you
today
too...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keiko Ookubo (pka Rino), Minori Chihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.