茅原実里 - あなたの声が聴きたくて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 茅原実里 - あなたの声が聴きたくて




あなたの声をもっと 近くで聴きたくって
я хотел услышать твой голос ближе.
ふと気がつけばいつも、想像してしまってる
когда я вдруг понимаю, я всегда воображаю это.
音楽とか、洋服とか、あなたの好みを
музыка, одежда, твой вкус.
仕事は忙しいかな?休みの日はどうするの?
вы заняты на работе?
毎日がどんな風に過ぎていくか気になってる
мне интересно, как проходит каждый день.
メルアドもI don′t know... SNSもI don't know
Я не знаю... я не знаю ...
だからってもうダメ、我慢出来ないの
вот почему я больше не могу этого выносить.
話をしたいよ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
я хочу поговорить с тобой, эй, эй, прямо сейчас!
高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
Это растущее чувство звенит в колокольчике сердца.
あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
Я не могу перестать хотеть узнать о тебе больше.
いきなり話しかけちゃ、きっと変に思われちゃう
если ты вдруг заговоришь со мной, я уверен, ты подумаешь, что это странно.
でもそれじゃ、きっかけなんて何時になっても訪れない
Но тогда, в какое бы время это ни было, я не приду.
電話に出なきゃI′m in blue 既読スルーでもI'm in blue
Я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем я в синем
落ち込む理由が増えるだけかな...
Не могу дождаться, когда увижу тебя снова.!!!!!!!!!!!...
嫌われたくない、ねぇ、ねぇ、どうしよう?
я не хочу, чтобы меня ненавидели.
それでもこの想いは、心のベルを鳴らす
И все же это чувство звенит в сердце.
わたしのこともっと、知ってほしくってたまらない
я хочу, чтобы ты знал обо мне больше.
こんなに怖いのに、なぜかワクワクしてる
мне так страшно, я почему-то так взволнована.
話をしてみたいな すぐそばで声を聴かせて
я хочу поговорить с тобой, позволь мне услышать твой голос рядом с тобой.
あなたの声を聴かせて
дай мне услышать твой голос.
カフェテラス... 3PM、いつもの席... You're sitting
Терраса кафе... 3 часа дня, обычные места... ты сидишь
隣の席があいていました
рядом с ней было кресло.
勇気をださなきゃ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
ты должен быть храбрым, эй, эй, прямо сейчас!
高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
Это растущее чувство звенит в колокольчике сердца.
あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
Я не могу перестать хотеть узнать о тебе больше,
想像してた毎日をどんな風に過ごしてるの?
что ты делаешь каждый день, когда воображаешь?
たくさん話したいな すぐそばで声を聴かせて
я хочу много говорить, Дай мне услышать твой голос рядом с тобой.
あなたの声を聴かせて... 聴かせて!
дай мне услышать твой голос ... Дай мне услышать его!





Writer(s): Junpei Fujita, Shunryu, Yohei Matsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.