茅原実里 - あなたの声が聴きたくて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 茅原実里 - あなたの声が聴きたくて




あなたの声が聴きたくて
Хочу услышать твой голос
あなたの声をもっと 近くで聴きたくって
Хочу услышать твой голос ещё ближе,
ふと気がつけばいつも、想像してしまってる
Неожиданно понимаю, что постоянно представляю тебя.
音楽とか、洋服とか、あなたの好みを
Музыку, одежду... все твои предпочтения.
仕事は忙しいかな?休みの日はどうするの?
Много работаешь? А чем занимаешься в выходные?
毎日がどんな風に過ぎていくか気になってる
Мне так интересно, как проходят твои дни.
メルアドもI don′t know... SNSもI don't know
Твоего адреса электронной почты I don′t know... Твои социальные сети тоже I don't know...
だからってもうダメ、我慢出来ないの
Но я больше не могу, не могу терпеть!
話をしたいよ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
Хочу поговорить с тобой, ну же, ну же, прямо сейчас!
高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
Это нарастающее чувство звонит в колокольчик моего сердца.
あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
Не могу остановиться, так хочу узнать тебя лучше.
いきなり話しかけちゃ、きっと変に思われちゃう
Если я вдруг заговорю с тобой, ты наверняка подумаешь, что я странная.
でもそれじゃ、きっかけなんて何時になっても訪れない
Но если я этого не сделаю, то подходящий момент может никогда не наступить.
電話に出なきゃI′m in blue 既読スルーでもI'm in blue
Если ты не ответишь на звонок, I′m in blue. Даже если прочитаешь и не ответишь, I'm in blue.
落ち込む理由が増えるだけかな...
Кажется, у меня только прибавится причин для расстройства...
嫌われたくない、ねぇ、ねぇ、どうしよう?
Не хочу, чтобы ты меня невзлюбил, ну же, ну же, что мне делать?
それでもこの想いは、心のベルを鳴らす
И всё же это чувство звонит в колокольчик моего сердца.
わたしのこともっと、知ってほしくってたまらない
Мне так хочется, чтобы ты узнал меня лучше.
こんなに怖いのに、なぜかワクワクしてる
Мне так страшно, но почему-то я в предвкушении.
話をしてみたいな すぐそばで声を聴かせて
Хочу поговорить с тобой, услышать твой голос совсем рядом.
あなたの声を聴かせて
Услышать твой голос.
カフェテラス... 3PM、いつもの席... You're sitting
Кафе на террасе... 3 часа дня, твоё обычное место... You're sitting.
隣の席があいていました
Рядом с тобой свободное место.
勇気をださなきゃ、ねぇ、ねぇ、今すぐに!
Мне нужно набраться смелости, ну же, ну же, прямо сейчас!
高まるこの想いが、心のベルを鳴らす
Это нарастающее чувство звонит в колокольчик моего сердца.
あなたのコトをもっと、知りたいって気持ちがとまらない
Не могу остановиться, так хочу узнать тебя лучше.
想像してた毎日をどんな風に過ごしてるの?
Как проходят твои дни, о которых я так много мечтала?
たくさん話したいな すぐそばで声を聴かせて
Хочу столько всего тебе рассказать, услышать твой голос совсем рядом.
あなたの声を聴かせて... 聴かせて!
Услышать твой голос... Услышать!





Writer(s): Junpei Fujita, Shunryu, Yohei Matsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.