茅原実里 - この世界のモノでこの世界の者でない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - この世界のモノでこの世界の者でない




この世界のモノでこの世界の者でない
Not of This World I Am, Yet In This World I Stand
ヒトはどうして泣くの‥?
Why do humans cry?
心なんて単なる空き箱
For their hearts are but empty boxes
感情は用意されている訳じゃない
Emotions are not given
空っぽの水槽の中 水を注ぐのは今
A waterless vase waiting to be filled
その核心にはまだ余白があるけど
For the core holds nothing but a void
背中に繋がれた無数のファクター解き放て
These countless factors tethered to our backs, I cast aside
手のひらで遊んだミニチュアな楽園を捨て
I abandon this miniature paradise I held in my palms
感受性潰す マジョリティばかりが
For the crushing weight of conformity
横たわる世界の中で
In this world where we lie
最初に躓き 最初に戦う
I will falter first, and I will fight first
そんなヒトになる
Such a human I will become
私はヒトではないからこそ
For I am not human, and thus
崇高な夢を絶え間なく見れるのか
I can endlessly dream the most lofty dreams
肌色の下に眠るメタリックな壁に
Beneath the skin-colored shell, a metallic wall lingers
落書きのように残されてきたもの
A canvas for the graffiti left behind
背中に繋がれた無数のノイズが奪うもの
These countless noises tethered to my back, they steal
白い鳥が鳴いて 不自然に飛び立つ朝
A white bird cries out, taking unnatural flight
この黒い髪がプレスされるなら
If this dark hair is to be pressed down
向こう側で壊れたいよ
Let me break beyond its limits
衝動以上のリアリティ以上の
Beyond impulse, beyond reality
感情移入したい
Let me empathize
この世界のモノでこの世界の者でない
Not of this world I am, yet in this world I stand
わたしが誰でも
I am everyone and no one
生きているのではなく生かされているだけ
Not living, but existing
この瞳は支配されない
My gaze will not be controlled
背中に繋がれた無数のファクター解き放て
These countless factors tethered to our backs, I cast aside
手のひらで遊んだミニチュアな楽園を捨て
I abandon this miniature paradise I held in my palms
感受性潰す マジョリティばかりが
For the crushing weight of conformity
横たわる世界の中で
In this world where we lie
最初に躓き 最初に戦う
I will falter first, and I will fight first
そんなヒトになる
Such a human I will become
ヒトが泣くのがわかった...
And now, I understand why humans weep...





Writer(s): 石川 智晶, 菊田 大介, 石川 智晶, 菊田 大介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.