茅原実里 - ピエロ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - ピエロ




ピエロ
Clown
優しい風が頬を撫でる 白い雲は静かに溶けていく
A gentle breeze caresses my cheek, white clouds quietly melting away
生まれ変わる季節の中で 膝を抱えていたピエロ
In this season of rebirth, a clown sits with their knees hugged tight
張り詰めていた糸が あの日部屋の中"プツリ"と響いて
The strings that were once taut, "snap" in the room that day
壊れたおもちゃ抱きしめる子供のように 私一人泣きながら愛を叫んでた
Like a child holding a broken toy, I cry alone, screaming my love
よみがえる思い出は鮮やかな幻 まばたきさえ忘れてしまうほど
Reviving memories are vivid illusions, making me forget to blink
色褪せないままに愛しさを増してく 出会いさえ悔やむような最愛の時間
My love grows despite the fading, I regret even meeting you, my most beloved time
何度、同じ罪重ねて 後悔して... 気づけば繰り返す...
How many times have I repeated the same sin, regretting it... only to do it again...
人は弱い生き物だから 一人では生きれない
Humans are weak creatures, unable to live alone
「あなたのそばにいたい」心から思った どんな嘘もおどけてみせるから
From the bottom of my heart, I wanted to be by your side, even if it meant telling any lie or acting foolish
もう一度会いたくて思わず呟いた 部屋に虚しく響く大好きな名前
I whispered your name, longing to see you again, it echoes emptily in the room
やまない雨の中も 濡れたまま重い服身に纏って
Even in the relentless rain, I continued to dance, drenched in heavy, wet clothes
自分を誤魔化して踊り続けたのは どんな時もあなたに笑って欲しかった
I deceived myself, dancing on, just wanting to see you smile
憂いの果てに願っている あなたが望む幸せ掴めるように
At the end of my sorrow, I wish for your happiness, whatever it may be
強がりでもいいし綺麗事でもいい 受け入れたいこの運命を...
Even if it's just bravado or sweet nothings, I want to accept my fate...
この空はあなたへと繋がる青い道 忘れないで愛した日々達を
This sky is a blue path leading to you, never forget the days we loved
振り返らずに行こう 前だけを見つめて 未来愛せるように歩いていきたい
Let's not look back, let's just face forward, so that we can love the future and walk forward
懐かしい風に呼ばれて 舞い踊る私はピエロ
Called by the nostalgic wind, I, the clown, dance





Writer(s): 茅原 実里, 光増 ハジメ, 茅原 実里, 光増 ハジメ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.