Paroles et traduction 茅原実里 - ピエロ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい風が頬を撫でる
白い雲は静かに溶けていく
A
gentle
breeze
caresses
my
cheek,
white
clouds
quietly
melting
away
生まれ変わる季節の中で
膝を抱えていたピエロ
In
this
season
of
rebirth,
a
clown
sits
with
their
knees
hugged
tight
張り詰めていた糸が
あの日部屋の中"プツリ"と響いて
The
strings
that
were
once
taut,
"snap"
in
the
room
that
day
壊れたおもちゃ抱きしめる子供のように
私一人泣きながら愛を叫んでた
Like
a
child
holding
a
broken
toy,
I
cry
alone,
screaming
my
love
よみがえる思い出は鮮やかな幻
まばたきさえ忘れてしまうほど
Reviving
memories
are
vivid
illusions,
making
me
forget
to
blink
色褪せないままに愛しさを増してく
出会いさえ悔やむような最愛の時間
My
love
grows
despite
the
fading,
I
regret
even
meeting
you,
my
most
beloved
time
何度、同じ罪重ねて
後悔して...
気づけば繰り返す...
How
many
times
have
I
repeated
the
same
sin,
regretting
it...
only
to
do
it
again...
人は弱い生き物だから
一人では生きれない
Humans
are
weak
creatures,
unable
to
live
alone
「あなたのそばにいたい」心から思った
どんな嘘もおどけてみせるから
From
the
bottom
of
my
heart,
I
wanted
to
be
by
your
side,
even
if
it
meant
telling
any
lie
or
acting
foolish
もう一度会いたくて思わず呟いた
部屋に虚しく響く大好きな名前
I
whispered
your
name,
longing
to
see
you
again,
it
echoes
emptily
in
the
room
やまない雨の中も
濡れたまま重い服身に纏って
Even
in
the
relentless
rain,
I
continued
to
dance,
drenched
in
heavy,
wet
clothes
自分を誤魔化して踊り続けたのは
どんな時もあなたに笑って欲しかった
I
deceived
myself,
dancing
on,
just
wanting
to
see
you
smile
憂いの果てに願っている
あなたが望む幸せ掴めるように
At
the
end
of
my
sorrow,
I
wish
for
your
happiness,
whatever
it
may
be
強がりでもいいし綺麗事でもいい
受け入れたいこの運命を...
Even
if
it's
just
bravado
or
sweet
nothings,
I
want
to
accept
my
fate...
この空はあなたへと繋がる青い道
忘れないで愛した日々達を
This
sky
is
a
blue
path
leading
to
you,
never
forget
the
days
we
loved
振り返らずに行こう
前だけを見つめて
未来愛せるように歩いていきたい
Let's
not
look
back,
let's
just
face
forward,
so
that
we
can
love
the
future
and
walk
forward
懐かしい風に呼ばれて
舞い踊る私はピエロ
Called
by
the
nostalgic
wind,
I,
the
clown,
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 茅原 実里, 光増 ハジメ, 茅原 実里, 光増 ハジメ
Album
会いたかった空
date de sortie
22-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.