Paroles et traduction 茅原実里 - 夏を忘れたら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涼しく部屋を駆ける朝が
Прохладное
утро
носится
по
комнате,
着てないレースの服揺らし
Колышет
не
надетое
кружевное
платье,
どこにも行けなかった季節を
Время
года,
когда
я
никуда
не
могла
пойти,
遠くに感じてる
Кажется
таким
далеким.
夏はまた来るけど
Лето
вернется
снова,
おんなじ夏じゃない
Но
это
будет
уже
другое
лето.
会いたいと願ってみても
Даже
если
я
загадаю
желание
увидеться,
それさえ叶わず
Оно
не
исполнится.
Lost
summer
time
Потерянное
летнее
время,
風がいつも眩しい景色をさらう
Ветер
уносит
ослепительно
яркие
пейзажи.
追いかけるつもりもなく見送れば
Без
желания
их
удержать,
я
провожаю
их
взглядом,
懐かしい人の笑顔
なぜか思い出していた
И
почему-то
вспоминаю
улыбку
дорогого
мне
человека.
来年のいまは何をしているでしょう
Интересно,
чем
я
буду
заниматься
в
это
же
время
в
следующем
году?
紅茶を冷たくせず飲んだ
Пью
не
охлажденный
чай,
高くて薄い雲のベール
Высокая,
тонкая
вуаль
из
облаков.
流れてゆく香りを吸い込み
Вдыхаю
ускользающий
аромат,
目を閉じまどろんで
Закрываю
глаза
и
дремлю.
夏を忘れる頃
Когда
я
забуду
лето,
日焼けも色褪せる
Загар
поблекнет.
いつまでも変わらないのは
Но
что
останется
неизменным,
心の映像
Так
это
образы
в
моем
сердце.
Past
to
my
love
Прошлое
моей
любви,
時のフィルター
綺麗に涙を消して
Фильтр
времени
аккуратно
стирает
слезы.
さりげない日常へと紛れ込む
Они
растворяются
в
обыденности.
何気なく選んだのは
あの頃よく聴いたカノン
Не
задумываясь,
я
выбираю
тот
канон,
который
часто
слушала
тогда.
無意識に声がなぞる憶えてる
Бессознательно
мой
голос
напевает
знакомую
мелодию.
Lost
summer
time
Потерянное
летнее
время,
風がいつも眩しい景色をさらう
Ветер
уносит
ослепительно
яркие
пейзажи.
追いかけるつもりもなく見送れば
Без
желания
их
удержать,
я
провожаю
их
взглядом,
懐かしい人の笑顔
なぜか思い出していた
И
почему-то
вспоминаю
улыбку
дорогого
мне
человека.
来年のいまは何をしているでしょう
Интересно,
чем
я
буду
заниматься
в
это
же
время
в
следующем
году?
想像もつかない・・・
Даже
представить
не
могу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 虹音, 畑 亜貴
Album
Contact
date de sortie
24-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.