茅原実里 - 孤独の結晶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - 孤独の結晶




孤独の結晶
Solitude's crystallization
言葉はいつも約束じゃない
Words are not always promises
氷砕けて聞こえたの
It was heard as the ice cracked
孤独が嘘を引き寄せるのに
Solitude attracts lies
分かりあえずにふるえてた
We shivered without understanding each other
切れた糸のよう 息が白くなる
Like a broken thread, our breath turns white
君には届かない真実
The truth that won't reach you
出逢いのくるおしさを越えて
Beyond the pain of the encounter
ひとつの運命望む
I desired for a single fate
泣きたいのに切ないのに 守りたいのはなぜなの
Why do I want to protect you, even though I want to cry and it hurts?
出逢わなかったことにしよう
Let's pretend we never met
すべての記憶を捨てよう
Let's throw away all the memories
もう何度も考えたのは 夢の中だけ... いいでしょう?
I've thought about it many times, but only in my dreams... Is that okay with you?
煌めく深夜の秘密を見せて
Show me the dazzling midnight secret
心偽る痛ましさ
The pain of a dishonest heart
初めて嘘に気づいたあとの
After I realized the lie for the first time
わたしが愛をおそれてる
I'm afraid of love
静か過ぎる外 温度映す窓
An outer world that's too quiet, a window that reflects the temperature
悲しみ隠せない後悔
Regret that can't hide the sadness
迷いにとらわれたら聞いて
If you're lost in doubt, listen
ひとつに重なる鼓動
Our heartbeats overlap as one
いとしいだけ触れたいだけ 誰のせいでもないから
I just want to touch you, because it's not anyone's fault
迷わなかったことにしても
Even if I pretend I didn't hesitate
素直な自分捨てても
Even if I abandoned my true self
繰り返すとわかってるの 惹かれあうだけ... そうでしょう?
I know it will repeat itself, we'll just be drawn to each other... Is that right?
出逢いのくるおしさを越えて
Beyond the pain of the encounter
ひとつの運命望む
I desired for a single fate
泣きたいのに切ないのに... そばにいたいのに
Even though I want to cry, and it hurts... I want to be by your side
出逢わなかったことにしよう
Let's pretend we never met
すべての記憶を捨てよう
Let's throw away all the memories
もう何度も考えたよ でもね出来ないよ
I've thought about it many times, but I can't do it
迷いにとらわれたら聞いて
If you're lost in doubt, listen
ひとつに重なる鼓動
Our heartbeats overlap as one
いとしいだけ触れたいだけ 誰のせいでもないから
I just want to touch you, because it's not anyone's fault
迷わなかったことにしても
Even if I pretend I didn't hesitate
素直な自分捨てても
Even if I abandoned my true self
繰り返すとわかってるの 惹かれあうだけ... そうでしょう?
I know it will repeat itself, we'll just be drawn to each other... Is that right?





Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.