Paroles et traduction 茅原実里 - 孤独の結晶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤独の結晶
Solitude's crystallization
言葉はいつも約束じゃない
Words
are
not
always
promises
氷砕けて聞こえたの
It
was
heard
as
the
ice
cracked
孤独が嘘を引き寄せるのに
Solitude
attracts
lies
分かりあえずにふるえてた
We
shivered
without
understanding
each
other
切れた糸のよう
息が白くなる
Like
a
broken
thread,
our
breath
turns
white
君には届かない真実
The
truth
that
won't
reach
you
出逢いのくるおしさを越えて
Beyond
the
pain
of
the
encounter
ひとつの運命望む
I
desired
for
a
single
fate
泣きたいのに切ないのに
守りたいのはなぜなの
Why
do
I
want
to
protect
you,
even
though
I
want
to
cry
and
it
hurts?
出逢わなかったことにしよう
Let's
pretend
we
never
met
すべての記憶を捨てよう
Let's
throw
away
all
the
memories
もう何度も考えたのは
夢の中だけ...
いいでしょう?
I've
thought
about
it
many
times,
but
only
in
my
dreams...
Is
that
okay
with
you?
煌めく深夜の秘密を見せて
Show
me
the
dazzling
midnight
secret
心偽る痛ましさ
The
pain
of
a
dishonest
heart
初めて嘘に気づいたあとの
After
I
realized
the
lie
for
the
first
time
わたしが愛をおそれてる
I'm
afraid
of
love
静か過ぎる外
温度映す窓
An
outer
world
that's
too
quiet,
a
window
that
reflects
the
temperature
悲しみ隠せない後悔
Regret
that
can't
hide
the
sadness
迷いにとらわれたら聞いて
If
you're
lost
in
doubt,
listen
ひとつに重なる鼓動
Our
heartbeats
overlap
as
one
いとしいだけ触れたいだけ
誰のせいでもないから
I
just
want
to
touch
you,
because
it's
not
anyone's
fault
迷わなかったことにしても
Even
if
I
pretend
I
didn't
hesitate
素直な自分捨てても
Even
if
I
abandoned
my
true
self
繰り返すとわかってるの
惹かれあうだけ...
そうでしょう?
I
know
it
will
repeat
itself,
we'll
just
be
drawn
to
each
other...
Is
that
right?
出逢いのくるおしさを越えて
Beyond
the
pain
of
the
encounter
ひとつの運命望む
I
desired
for
a
single
fate
泣きたいのに切ないのに...
そばにいたいのに
Even
though
I
want
to
cry,
and
it
hurts...
I
want
to
be
by
your
side
出逢わなかったことにしよう
Let's
pretend
we
never
met
すべての記憶を捨てよう
Let's
throw
away
all
the
memories
もう何度も考えたよ
でもね出来ないよ
I've
thought
about
it
many
times,
but
I
can't
do
it
迷いにとらわれたら聞いて
If
you're
lost
in
doubt,
listen
ひとつに重なる鼓動
Our
heartbeats
overlap
as
one
いとしいだけ触れたいだけ
誰のせいでもないから
I
just
want
to
touch
you,
because
it's
not
anyone's
fault
迷わなかったことにしても
Even
if
I
pretend
I
didn't
hesitate
素直な自分捨てても
Even
if
I
abandoned
my
true
self
繰り返すとわかってるの
惹かれあうだけ...
そうでしょう?
I
know
it
will
repeat
itself,
we'll
just
be
drawn
to
each
other...
Is
that
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.