茅原実里 - 春風千里 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 茅原実里 - 春風千里




春風千里
Spring breeze travels a thousand miles
ヒラヒラ舞い上げる 憂いのButterfly
The butterfly of sadness flutters and rises
あなたに届きたくて 溢れだすJealousy
Overflowing with jealousy, wanting to reach you
恋を、恋をしてるだけじゃイヤ...
Love, just being in love isn't enough...
雨ニモマケズ風ニモマケズ 目的地へと目指して泳ぐ
Not yielding to rain or wind, swimming towards my destination
チラリチラリと散る鱗粉が あなたへの愛の印
Scales scatter here and there, a sign of my love for you
何千里でもかまわないって 険しく遠い恋路を進む
I don't care if it's a thousand miles away, I'll travel this difficult and distant path of love
フワリフワリと脇目も振らず この傷が愛の証
Unfazed, my wounds are proof of my love
惹かれる想い 募る寂しさ
The feeling of being drawn to you, the loneliness that grows
静寂の海 隠した 私のキモチ
In the quiet sea, my feelings are hidden
...止まらない
...Unstoppable
ユラユラ揺らめいて あなたを探した
I sway and search for you
彷徨う紅い空に 激情を焦がして
In the wandering red sky, I burn with passion
カラカラ乾いてる 無口な世界は
The dry, silent world is
会いたい触れていたい 鼓動が加速する
I want to see you, touch you, my heart beats faster
夢を、夢を見てるだけじゃイヤ...
Dreams, just dreaming isn't enough...
好きだと言えずもどかしくって 一人ぼっちで妄想まみれ
I can't say I love you, I'm too shy, lost in my delusions
待って待ってと追いかけたって 上手くとれないバランス
I chase after you, but the balance is off
幻でもいい 震える距離で
Even if it's an illusion, at a trembling distance
微笑みかけたその時 カノジョの影が
When you smiled, her shadow
...よぎった
...flashed by
キラキラ輝いて 尖ったJealousy
Jealousy, sharp and sparkling
振りかざし壊れてく 泡沫の夢だと
I swing it, shattering my soap-bubble dream
ハラハラ舞い落ちる 冷たい粉雪
Cold snowflakes flutter down
不安定な現実が 私を貫いた
The unstable reality pierces me
痺れてく身体 よみがえる残像
My body goes numb, the afterimage revives
涙に救いの手 あなただけを待っていた
Tears offer salvation, I've been waiting for you
惹かれる想い 募る寂しさ
The feeling of being drawn to you, the loneliness that grows
静寂の海 隠した 私のキモチ
In the quiet sea, my feelings are hidden
...止まらない 止まれない!
...Unstoppable, unstoppable!
ヒラヒラ舞い上がり 恋するButterfly
The butterfly of love flutters and rises
彷徨う紅い空に 激情を焦がして
In the wandering red sky, I burn with passion
カラカラ乾いてる 無口な世界は
The dry, silent world is
会いたい触れていたい 孤独が叫んでる
I want to see you, touch you, my loneliness screams
夢を、夢を見てるだけじゃイヤ...
Dreams, just dreaming isn't enough...





Writer(s): Minori Chihara, Yusuke Yamamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.