Paroles et traduction Atsushi Suemitsu - ひまわり
ひまわり
私を隠して
Sunflower,
hide
me
あの人の視線から
天使の折れた翼
From
his
gaze,
an
angel's
broken
wing
彼女にあなたからのメッセージ
From
her,
your
message
was
given
伝えたと言ったのは
I
said
I
passed
it,
but
嘘なの
初めてあなたについた
It
was
a
lie,
and
my
first
to
you.
今
あなたはひとり
高原の駅に立ち
Now
you
stand
alone
at
a
highland
station,
来ないあの娘を待っている
Waiting
for
her,
though
she'll
never
come.
背中にまぶしく
光る夕焼けを
Behind
you,
the
sunset
shines
blindingly
bright,
私
遠くから見てたの
And
I
watch
from
afar.
今ごろ彼女は何も知らず
Now
she
thinks
of
you,
unknowing,
あなたを想ってる
Longing
in
her
heart.
いつもの図書館の椅子で
In
the
usual
library
chair.
ひまわり
今なら間に合う
Sunflower,
we
could
still
make
it,
自転車を走らせて
If
I
just
went
there
by
bike.
でもダメ
足が動かない
But
I
can't.
My
legs
won't
move.
今
発車のベルが
あなたを急がせてる
Now
the
departure
bell
urges
you
to
hurry.
黒いカバンを手にして
Black
bag
in
hand,
もう一度ふり向き
あなた耳をすませた
You
turn
once
more,
listening.
だけど風が空で
歌ってるだけ
But
only
the
wind
sings
in
the
void.
今ごろ
彼女は何も知らず
Now
she
thinks
of
you,
unknowing,
あなたを想ってる
Longing
in
her
heart.
いつもの図書館の椅子で
In
the
usual
library
chair.
woo・・・
サヨナラ
つぶやいた
Goodbye,
I
whispered,
woo・・・
ひまわりに隠れて
Hiding
in
the
sunflowers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenjirou Sakiya, Hiroko Taniyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.