Paroles et traduction Yuki Saitou - Shaboniro no Natsu
Shaboniro no Natsu
Soap Bubble Summer
「あのね...」恋じゃないのね
"You
see..."it
isn't
love,
「でもね...」とても好きなの
"But..."I
like
you
very
much.
「きっと...」あなたは風なのね
"I
guess..."you
are
the
wind.
「だって...」みつめられると
"Because..."when
you
look
at
me,
「不思議...」心の森が
"It's
strange..."the
forest
of
my
heart
「いつも...」優しくざわめくわ
"Always..."rustles
gently.
ヒコーキ雲見上げてたら
As
I
was
looking
up
at
the
contrail,
急に接吻
You
suddenly
kissed
me.
なぜ
あんな意地悪したの
Why
did
you
tease
me
like
that?
生まれかけの
気持ち
石鹸玉
My
budding
feelings
are
like
a
soap
bubble,
いつの間にか
フワリ
Before
I
knew
it,
it
floated
away.
あなたの肩にとまりたい
I
want
to
land
on
your
shoulder.
「あのね...」恋と呼んだら
"You
see..."If
I
call
it
love,
「そのね...」逢えなくなるわ
"It
means
that..."I
won't
be
able
to
see
you
anymore.
「きっと...」無理してしまうから
"I
guess..."I'll
end
up
pushing
it
too
far.
「そうよ...」あなたの膝で
"That's
right..."In
your
lap,
「そっと...」お話聞いて
"Quietly..."I
want
you
to
listen
to
my
story.
「ふっと...」眠ってしまいたい
"And
then..."I
want
to
fall
asleep.
夕陽のゴールめがけ
Towards
the
sunset
goal,
少年の瞳をみたわ
I
saw
the
eyes
of
a
boy.
こわれやすい夢は
石鹸玉
My
fragile
dream
is
like
a
soap
bubble,
回る雫
今は静かな夏を映したい
Its
swirling
drops
reflect
the
peaceful
summer.
生まれかけの
気持ち
石鹸玉
My
budding
feelings
are
like
a
soap
bubble,
いつの間にか
フワリ
Before
I
knew
it,
it
floated
away.
あなたの肩にとまりたい
I
want
to
land
on
your
shoulder.
夢は石鹸玉
My
dream
is
a
soap
bubble,
回る雫
今は静かな夏を映したい
Its
swirling
drops
reflect
the
peaceful
summer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toshio Kamei, Masakazu Mori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.