Paroles et traduction 霜月はるか - FLOWERS
Flowers
- 霜月はるか
Flowers
- Haruka
Shimotsuki
光
溢れた花園
In
a
garden
suffused
in
light,
芽吹く
新たな蕾
A
new
bud
sprouts
淡い色を抱きしめて
Embracing
pale
colors
いつか
目覚める時を待ちわび
Waiting
in
anticipation
for
the
moment
it
will
bloom
包み込むように
As
if
wrapping
it
朝露が
柔らかく撫でた
Morning
dew
gently
caresses
揺れた
胸の奥
My
heartstrings
tremble
初めての
感情が生まれて
色付く
For
the
first
time,
emotions
are
born
and
color
the
world
夢よ
咲き誇れ
My
dream,
bloom
with
pride
想い叶う
願い抱いて
Holding
onto
my
wish
for
dreams
to
come
true
優しく
ほどけて
染まる
Gently,
it
unravels
and
colors
恋紅色の花
A
cherry
blossom
of
love
光
眩しく照らした
Bathed
in
radiant
light
並ぶ
花たち開く
Rows
of
flowers
bloom
長い眠りから覚めて
Awakening
from
a
long
slumber
まるで
寄り添い見つめ合うように
As
if
gazing
at
each
other
with
affection
安らぎの香り
A
comforting
fragrance
そよ風が
ゆっくりと運ぶ
Is
carried
slowly
by
the
breeze
いまは
小さくて
For
now,
it's
small
儚さで
壊れそうな気持ちもあるけど
And
my
heart
feels
fragile
and
ephemeral
強く
咲き誇れ
But
bloom
with
strength
顔をあげて
両手広げ
Look
up,
spread
your
arms
wide
真っ直ぐ
心のままに
Straightforward,
just
as
your
heart
desires
愛に満ちてく花
A
flower
blossoming
with
love
恋に染まる花
A
flower
dyed
in
the
color
of
love
指先が
そっと触れ合い
Our
fingertips
gently
touch
この想い
弾け飛ぶ
種のように
And
these
feelings
explode
like
seeds
風が雲を呼び
The
wind
summons
clouds
光さえ届かない
冷たさあるけど
And
even
the
light
is
obscured
by
a
coldness
頬を伝う雨
Rain
runs
down
my
cheek
掬いあげた
その微笑み
I
collect
those
tears
and
see
a
smile
心を
彩る花は
The
flowers
that
color
my
heart
恋の色がにじむ
Are
tinged
with
the
hue
of
love
誰よりも
輝いた想いを抱きしめ
Holding
onto
the
feelings
that
outshine
all
others
強く
咲き誇れ
Bloom
with
strength
顔をあげて
両手広げ
Look
up,
spread
your
arms
wide
真っ直ぐ
心のままに
Straightforward,
just
as
your
heart
desires
愛に満ちてく花
A
flower
brimming
with
love
恋の色に染まる花
A
flower
dyed
in
the
color
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 麗子, 高橋 麗子, MANYO, MANYO
Album
なないろスコア
date de sortie
05-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.