霜月はるか - a little more - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 霜月はるか - a little more




a little more
Чуть больше
降り注ぐ星の光の中 見上げる夜空に
Под проливным звездным светом, глядя в ночное небо,
あと少し 手を伸ばせたら
Еще немного, если бы я могла дотянуться рукой...
揺れる私の想いを 空模様のせいにして
Мои колеблющиеся чувства я списываю на капризы погоды,
溜息つくだけの日常に かけられた言葉
В обыденность, полную вздохов, твои слова проникли,
心の奥へ素直に染み込んでいく
Прямо в глубину моего сердца, нежно разливаясь.
出逢った日のことを 照れながら笑うあなたは
Вспоминая день нашей встречи, ты смущенно улыбаешься,
心地良い潮風のようだった
Словно приятный морской бриз.
今はただこうして すぐそこに居るだけでいい
Сейчас мне достаточно просто быть рядом с тобой,
ささやかな願いの夢を見ながら
Видя сны о скромном желании.
海沿いの道をひとり歩く あなたの背中
Иду одна по дороге вдоль моря, за твоей спиной,
追いかけてく勇気がほしいのに
Мне нужна смелость, чтобы догнать тебя,
あと一歩 踏み出せた時には
Если бы я смогла сделать еще один шаг,
私の気持ち もう少し伝えられたら
Я бы смогла рассказать тебе о своих чувствах чуть больше.
季節外れの花びら拾う 私の指先
Мои пальцы подбирают несезонные лепестки,
照らしてる夕陽は眩しくて
Заходящее солнце слепит меня,
また 言いたいこと何も言えずに
И снова, не сказав ни слова из того, что хотела,
よそ見をするふりをした
Я сделала вид, что смотрю в другую сторону.
気付いているのかな ぼんやり過ごす毎日も
Замечаешь ли ты, что даже эти мои бессмысленные дни,
あなたの声が煌めかせる
Озаряет твой голос?
今はただこうして すぐ傍に居るだけでいい
Сейчас мне достаточно просто быть рядом с тобой,
ささやかな願いを胸に閉じ込め
Храня в сердце скромное желание.
繰り返す波の音を聞いて 閉じた瞼に
Слушая шум накатывающих волн, за закрытыми веками
灼きついてる あなたのシルエット
Выжигается твой силуэт.
欲張りな私の感情を抑えきれない
Я не могу сдержать свои жадные чувства,
もう少し 近づきたいよ
Хочу быть чуть ближе к тебе.
出逢ったあの日から 真剣に語るあなたは
С того дня, как мы встретились, ты, говорящий серьезно,
爽やかな潮風のようだった
Был словно освежающий морской бриз.
本当は触れたくて すぐ傍にいてほしいよと
На самом деле, я хочу прикоснуться к тебе, хочу, чтобы ты был рядом,
ささやかな願いを そっと呟く
Тихо шепчу я свое скромное желание.
降り注ぐ星の光の中 見上げる夜空は
Под проливным звездным светом, ночное небо, в которое я смотрю,
二人だけの世界を照らしてる
Освещает наш мир,
聞こえそう 鼓動の音だけが響いているよ
Кажется, я слышу, как бьется только мое сердце,
あと少し 手を伸ばせたら
Еще немного, если бы я могла дотянуться рукой...





Writer(s): 日山尚, 東タカゴー


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.