Paroles et traduction 霜月はるか - お姫様と道化師
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お姫様と道化師
The Princess and the Jester
白いお城に暮らす
お姫様
In
a
white
castle
lives
a
princess
世界で一番わがまま
The
most
capricious
in
the
world
いつも誰かと比べてばかりで
Always
comparing
herself
to
others
自分が一番大嫌い
And
hating
herself
the
most
私の宝石よりも
あなたのほうがいい
My
jewelries
are
better
than
yours
私の読む本よりも
あなたのほうが面白い
The
books
I
read
are
more
interesting
than
yours
笑い方を忘れた
お姫様
The
princess
who
forgot
how
to
laugh
周りに誰もいなくなり
Everyone
around
her
left
うらやむものなくした
お姫様
The
princess
who
lost
everything
to
envy
暗いお城で不満顔
Sulking
in
her
dark
castle
ひとりきりで遊んでも
とてもつまらないわ
Playing
alone
is
so
boring
うらやんだ宝石さえ
今ではもう光らない
Even
the
jewelries
I
envied
don't
shine
anymore
暗いお城に呼ばれた
道化師
A
jester
was
summoned
to
the
dark
castle
遊び相手は
お姫様
The
princess's
playmate
誰でも笑わせることが仕事
Their
job
is
to
make
everyone
laugh
けれど
悲し気に歌い出す
But
they
sing
a
sorrowful
song
ワタシはアナタのほうが
ずっとうらやましい
I
am
much
more
envious
of
you
アナタが笑うだけで
ダレもが喜ぶ
Everyone
is
happy
just
because
you
smile
そんな顔しないで
ただワタシのために
Don't
make
that
face,
just
for
me
ワタシを憐れんで
笑わせてください
Take
pity
on
me
and
make
me
laugh
私の嫌いな私が
うらやましいなんて
Even
I
hate
myself
because
I
envy
you
あなたはおかしな人ね
お姫様が笑い出す
You're
a
funny
person,
the
princess
laughs
すると離れていった人たちが
Then
those
who
had
left
ひとりまたひとり戻って
Returned
one
by
one
泣いていた道化師のいうとおり
Just
as
the
crying
jester
said
みんな
とても喜んだ
Everyone
was
so
happy
私にしかできないこともある
There
are
things
that
only
I
can
do
初めて知った
お姫様
The
princess
realized
for
the
first
time
少しだけ
自分が好きになって
She
began
to
like
herself
a
little
うらやむことはなくなった
And
she
no
longer
envied
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 日山 尚, 霜月 はるか
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.