霜月はるか - ふゆみどり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 霜月はるか - ふゆみどり




ふゆみどり
Winter Green - Haruka Shimotsuki
ふゆみどり - 霜月はるか
Winter Green - Haruka Shimotsuki
とまる枝なくして飛び立つハチドリの声
A hummingbird's song, taking flight in the absence of perching branches
耳を塞ぎ眠る花たちの残り香
The lingering fragrance of flowers sleeping with their ears plugged
手を伸ばした夕闇の中
In the deepening twilight, I reach out my hand
溶けてゆく
And it melts away
あなたといたあの冬の影
The shadow of that winter with you
いつまでも見てる
I watch it forever
帰り道忘れて泣き出す鳥たちを背に
Turning my back on the weeping birds who have forgotten their way home
色褪せた花びら手の中に包んだ
I wrap faded petals in my hands
淡雪降る音のない夜
A soundless night as light snow falls
響いてく
It echoes
私を呼ぶ懐かしい声
A familiar voice calling my name
抱きしめて眠る
I fall asleep in your embrace
この夜の先にはあの空が待っている
Beyond this night, that sky awaits
千の朝が過ぎてもあのときのままで
Even after a thousand dawns, it remains as it was then
手を伸ばした夕闇の中
In the deepening twilight, I reach out my hand
溶けてゆく
And it melts away
あなたといたあの冬の影
The shadow of that winter with you
いつまでも見てる
I watch it forever
淡雪降る音のない夜
A soundless night as light snow falls
響いてく
It echoes
私を呼ぶ懐かしい声
A familiar voice calling my name
胸の戸を開く
I open the door to my heart
いつか 別れた あの春へ
One day, we parted ways, to that spring





Writer(s): 花野 十三, 柳川 和樹, 柳川 和樹, 花野 十三


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.