霜月はるか - 茨の窓 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 霜月はるか - 茨の窓




茨の窓
Window of Thorns
茨の窓 - 霜月はるか
Window of Thorns - Haruka Shimotsuki
茨の伝う窓辺に咲いた華が雨に震える
A flower that blooms on the thorny windowsill trembles in the rain
どうして濡れた世界は
Why does the wet world
鮮やかに見えるのでしょう
Look so vivid
氷の筺のような冷たい幻の中
In the cold illusion like a cage of ice
もう忘れかけていた物語
The story I almost forgot
独りで眠る少女は永い永い夢を彷徨う
The girl sleeping alone wanders in a long, long dream
硝子の屋根の扉に君が訪れるまでは
Until the day you visited the door of the glass roof
小さな窓を隔てた君と語る雨の境界
The boundary of rain that separates us through the small window
その手を取れば世界は
If I take your hand
何色に変わるのでしょう
What color will the world change into
誰かを愛していた
I loved someone
過去(きおく)が散らばる部屋を
The room where memories are scattered
ただ壊すだけならば出来るけど
I could destroy it if I wanted to
哀しく微笑う少女の
The girl who smiles sadly
思い出(しあわせ) には届くことなく
Your happiness cannot reach her memories
硝子の屋根の扉は
The door of the glass roof
固く閉ざされたままで
Remains tightly shut
Ar Rem le noh mirya wario
Ar Rem le noh mirya wario
雨音止んだ窓辺で
By the window where the sound of rain has stopped
消える君をそっと見送る
I gently see you off as you disappear
涙に濡れる世界も鮮やかに映りますか
Will the world wet with tears also look vivid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.