霜月はるか - 虚空が朽ちるまで - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 霜月はるか - 虚空が朽ちるまで




虚空が朽ちるまで
Until the Void Decays
Malice la arue, Fem le marie.
Malice la arue, Fem le marie.
(我等は魔女の生贄)
(We are the witch's sacrifice)
Malice la fariare lu arue.
Malice la fariare lu arue.
(魔女は何処にでも存在する)
(Witches exist everywhere)
Ar la zelariae!
Ar la zelariae!
(故に嘆くのだ!)
(Therefore lament!)
呪われた命を抱いて
Embracing this cursed life
朱(あか)に翳(かす)んだ月光(ひかり)が照らす盟約
The crimson-tinted moonlight illuminates our solemn oath
未来(あした)さえ歪む世界で
In a world where even the future is distorted
君に手を伸ばす僕は何を願うのか
I reach out to you, what is my wish?
嗚呼... 生きていた意味を知る為に
Alas... To know the meaning of being alive
足下に絡んだ茨を握った
I grasped the thorns that entangled my feet
咲き誇る薔薇の花 痛みを散らして
The blooming roses disperse the pain
僕の全てを捧げる少女は
The maiden who offers me her all
囚われた眷属(たましい)の運命(さだめ)に逆らう
Resists the fate of a captive spirit
あの天井(そら)が朽ちるまで
Until those heavens decay
禁断の記憶を誘う
Forbidden memories are beckoned
歌は届かぬ鏡の中で響いた
The song resonates within the unreachable mirror
薄闇に爆(は)ぜる焔(ほのお)は
The flames that burst forth in the dimness
封じ込められた過去を映す君の夢
Reflect the past that was sealed away, your dream
嗚呼... 壊れた躯(からだ)に血を注ぎ
Alas... Pouring blood into your broken form
人形(ひとがた)を操るように弄(いじ)る影は
The shadow plays with you like a puppet
嘲笑う薔薇の花 深紅を散らして
The mocking roses scatter their crimson hue
故(ふる)き絵画を見上げる少女は
The maiden gazes up at the ancient painting
失った血族の歴史(なげき)に呑まれて
Engulfed by the mourning of a lost lineage
絶望を想い出す――
Recalling despair――
Fem la Rem le Malice...
Fem la Rem le Malice...
(君は僕の魔女...)
(You are my witch...)
咲き誇れ 薔薇の花 最後の刻まで
Bloom, roses, until the very end
誓いの剣(あかし) 掲げる少女の
The maiden who raises the sword of proof
忘却と死を纏う心は気高く
Her heart, adorned with oblivion and death, is noble
銀色の風の中闘う
She fights amidst the silver wind
虚空(そら)に深紅を散らして
Scattering crimson across the void
僕の全てを捧げる少女に
To the maiden who offers me her all
永遠の魂を運命(さだめ)を委ねる
I entrust my eternal soul and destiny
この命果てるまで
Until this life ends
Malice la arue, Fem le marie.
Malice la arue, Fem le marie.
(我等は魔女の生贄)
(We are the witch's sacrifice)
Malice la fariare lu arue.
Malice la fariare lu arue.
(魔女は何処にでも存在する)
(Witches exist everywhere)
Ar la Ar la...
Ar la Ar la...
(故に...)
(Therefore...)





Writer(s): 霜月 はるか, 日山 尚, 霜月 はるか, 日山 尚


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.