Paroles et traduction 劉小慧 - 依戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小雨點
把你灑進花店
Drizzling
rain,
sprinkling
you
into
the
flower
shop
玫瑰上倒刺
勾起那一段
The
thorns
on
the
rose,
evoking
that
chapter
浪漫又混着心酸
Romantic
yet
tinged
with
heartache
依稀昨天
這副英俊的臉
As
if
yesterday,
this
handsome
face
斜看着我說
花朵稍欠新鮮
Looked
at
me
askance,
saying
the
flowers
are
slightly
wilted
為養份缺乏愛
我要付盡眷戀
For
lack
of
nourishment,
love,
I
must
give
all
my
devotion
永遠靠你身邊
Forever
by
your
side
真太短
短到不看清你的臉
Time
was
too
short,
too
short
to
see
your
face
clearly
你經已
瀟瀟洒灑遠走
You
had
already,潇潇洒洒far
away
結果身邊
剩了是破落店
In
the
end,
what
remained
was
a
dilapidated
shop
滿載痛苦思念
Filled
with
sorrow
and
longing
終於這天
這對失意者一再遇見
Finally,
this
day,
these
two
hapless
souls
met
again
你想再依戀這店主身邊
You
wanted
to
once
again
depend
on
this
shopkeeper
by
your
side
但昨日那滴血
已盡腐蝕我心
But
the
bloodstain
of
yesterday
has
already
corroded
my
heart
而前塵盡棄路邊
And
the
past
has
been
cast
aside
by
the
roadside
真太短
短到不看清你的臉
Time
was
too
short,
too
short
to
see
your
face
clearly
你經已
瀟瀟洒灑遠走
You
had
already,潇潇洒洒far
away
結果身邊
剩了是破落店
In
the
end,
what
remained
was
a
dilapidated
shop
滿載痛苦思念
Filled
with
sorrow
and
longing
終於這天
這對失意者一再遇見
Finally,
this
day,
these
two
hapless
souls
met
again
你想再依戀這店主身邊
You
wanted
to
once
again
depend
on
this
shopkeeper
by
your
side
但昨日那滴血
已盡腐蝕我心
But
the
bloodstain
of
yesterday
has
already
corroded
my
heart
而前塵盡棄路邊
And
the
past
has
been
cast
aside
by
the
roadside
真太短
花瓣已枯了幹了
Time
was
too
short,
flower
petals
have
withered
and
dried
早飄老遠
再相見
Long
since
scattered
far,
meeting
again
空勾起幾串苦痛把心酸
Only
evokes
a
few
bitter
memories
to
sting
the
heart
謝謝你請歸去
Thank
you
for
leaving.
In
peace
靜伴着背影是
小雨點
Quietly
accompanying
your
departing
figure
is
the
drizzle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rien Que Pour Ca.
Album
依戀
date de sortie
11-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.